"بتوحيد" - Translation from Arabic to English

    • Standardization
        
    • consolidation
        
    • consolidate
        
    • consolidated
        
    • harmonization
        
    • standardizing
        
    • standardize
        
    • standardized
        
    • unite
        
    • unification of
        
    • unifying
        
    • by consolidating
        
    • unify
        
    • combine
        
    • united
        
    (v) united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names: UN ' 5` مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية:
    Indonesia, as an archipelagic State with many tribes, has been challenged with regard to geographical names Standardization. UN واجهت إندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية ذات قبائل متعددة، صعوبات في ما يتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Actions taken on resolutions adopted by the Eighth united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN الإجراءات التي اتخذت بشأن القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    There are problems with data consolidation due to issues with systems integration UN هناك مشاكل تتعلق بتوحيد البيانات ناتجة عن المسائل المتعلقة بتكامل الأنظمة
    Recommendations made by the Eighth united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN التوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    OIOS finds that one shortcoming of those projects was that they did not start with a clear commitment to the Standardization of work processes. UN وخلص المكتب إلى أنه مما يؤخذ على هذه المشاريع أنها لم تبدأ بالتزام واضح بتوحيد أساليب العمل.
    Eighth united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Eighth united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
    Recommendations of the Seventh united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Her delegation also endorsed previous comments by the representative of the Syrian Arab Republic regarding documentation for the Seventh united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. UN وذكرت أن الوفد الصيني يؤيد أيضا التعليقات السابقة التي أدلى بها ممثل الجمهورية العربية السورية بشأن وثائق مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية.
    Report of the Secretary-General on the Seventh united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN تقرير اﻷمين العام عن مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Provisional agenda for the Eighth united Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Seventh and eighth united Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names UN ١٩٩٨/٢٢١ - مؤتمرا اﻷمم المتحدة السابع والثامن المعنيان بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Documentation related to the Conference on Standardization of Geographical Names UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    (iii) Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development UN ' ٣` الفرقة العاملة المعنية بتوحيد مقاييس المنتجات الزراعية القابلة للتلف وتطوير النوعية
    There are problems with data consolidation due to issues with systems integration UN هناك مشاكل تتعلق بتوحيد البيانات ناتجة عن المسائل المتعلقة بتكامل الأنظمة
    :: The management decision to consolidate both branches of the UNSIA secretariat within ECA should be implemented. UN :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    All but three specialized agencies and one subsidiary body of the united Nations reported that they had consolidated documents promoting the values listed above. UN وباستثناء ثلاث وكالات متخصصة وهيئة فرعية واحدة من الوكالات والهيئات التابعة للأمم المتحدة، أفاد الجميع بتوحيد الوثائق التي تعزز القيم المذكورة أعلاه.
    Promote harmonization of environmental performance requirements in the context of international trade. UN النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في محيط التجارة الدولية
    In 2001, the Office of Internal Oversight Services recommended standardizing procedures for sharing project monitoring techniques through documentation of identified techniques. UN وفي عام 2001، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوحيد الإجراءات لتقاسم أساليب رصد المشاريع عن طريق توثيق أساليب محددة.
    It was further recommended to standardize and modernize technology to implement one common and central database environment. UN وأُوصي كذلك بتوحيد التكنولوجيا وتحديثها من أجل تهيئة بيئة لقاعدة بيانات موحدة ومركزية.
    The Service also standardized the software development tools relating to internally and externally developed software. UN وقامت الدائرة أيضا بتوحيد أدوات التطوير البرامجي فيما يتصل بالبرامجيات المستحدثة داخليا وخارجيا.
    I task the Government to unite the efforts of investors, the business community and the people of Kazakhstan to implement it. UN وإنني أكلف الحكومة بتوحيد جهود المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية وشعب كازاخستان لتنفيذها.
    Those efforts are of two types: those aimed at the unification of substantive rules and those relating to the unification of conflict of laws rules. UN وتنقسم تلك الجهود الى نوعين: جهود تهدف الى توحيد القواعد الموضوعية وجهود تتعلق بتوحيد قواعد تنازع القوانين.
    Most agencies report that they have struggled with the challenges of unifying their Web presence through streamlined Web content management. UN وتفيد معظم الوكالات بأنها تتصارع مع التحديات المتعلقة بتوحيد وجودها على الشبكة من خلال تبسيط إدارة محتويات الشبكة.
    The Unit has begun by consolidating existing indicators and information within one repository, which is available on the Unit's website. UN وقد بدأت الوحدة المشتركة بتوحيد المؤشرات والمعلومات الموجودة في ملف واحد متوافر في موقع الوحدة على الإنترنت.
    The Government will apply the same measures to unify the exchange rate for imports during 1998. UN وسوف تطبق الحكومة هذه التدابير نفسها فيما يتعلق بتوحيد سعر الصرف بالنسبة للواردات خلال عام ١٩٩٨.
    It is, therefore, important for humanitarian and development actors to combine their efforts in new ways. UN ولذلك فإنه من المهم أن يقوم الفاعلون في المجالين الإنساني والإنمائي بتوحيد جهودهم بطرق جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more