Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنَّ الدول مُلزَمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها مُلزَمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهرَّبين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن، |
Bearing in mind the obligations of States under applicable international law to exercise due diligence to prevent and combat the smuggling of migrants and to investigate and punish perpetrators, notwithstanding the obligation of States to protect the rights and respect the dignity of smuggled migrants under applicable international law, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بموجب أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن بتوخي الحرص الواجب لمنع تهريب المهاجرين ومكافحته والتحقيق مع الضالعين فيه ومعاقبتهم، وأنها ملزمة رغم هذا بحماية حقوق المهاجرين المهربين واحترام كرامتهم بمقتضى أحكام القانون الدولي السارية في هذا الشأن، |
- extension of the carrier's obligation to exercise due diligence in relation to the vessel's seaworthiness for the entire voyage (Article 15). | UN | - توسيع التزام الناقل بتوخي الحرص الواجب فيما يتعلق بصلاحية السفينة للإبحار خلال الرحلة بكاملها (المادة 15). |
2. The United Nations as a repository for information on due diligence and on suspicious transaction reporting | UN | 2- دور الأمم المتحدة كوديع للمعلومات المتعلقة بتوخي الحرص الواجب وبالابلاغ عن المعاملات المشبوهة |
The principle of self-defence has an important place in international human rights law, but does not provide an independent, supervening right to small arms possession, nor does it ameliorate the duty of States to use due diligence in regulating civilian possession. | UN | ويحتل مبدأ الدفاع عن النفس مكانة هامة في قانون حقوق الإنسان الدولي، ولكنه لا يخول حقاً مستقلاً وملازماً في امتلاك أسلحة صغيرة، ولا هو يخفف من واجب الدول بتوخي الحرص الواجب في تنظيم امتلاك هذه الأسلحة من قبل المدنيين. |
344. The point was also made that draft article 3 codified the customary no-harm rule as a due diligence obligation. | UN | 344 - وشدد البعض أيضا على أن مشروع المادة 3 جعل القاعدة العرفية بعدم الضرر أحد الالتزامات المتعلقة بتوخي الحرص الواجب. |
Minimum effective measures that States must adopt to comply with their due diligence obligations to prevent small arms violence must go beyond mere criminalization of acts of armed violence. | UN | فالتدابير الفعلية الدنيا التي يتعين على الدول اتخاذها للوفاء بالتزاماتها بتوخي الحرص الواجب لمنع العنف الذي تستعمل فيه الأسلحة الصغيرة يجب ألا تقتصر على مجرد تجريم أعمال العنف المسلح. |
In specific circumstances, the result may be that it is not equitable or reasonable to require the payment of compensation for significant harm if the duty of due diligence is complied with. | UN | وقد تكون نتيجة ذلك، في ظل ظروف محددة، قد يتبين أنه ليس من المنصف أو المعقول أن يُطلب دفع تعويض عن ضرر ذي شأن إذا جرى الامتثال للالتزام بتوخي الحرص الواجب. |
" 34. Emphasizes the obligations of States under international law to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators and that not doing so violates, and impairs or nullifies the enjoyment of, the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | " 34 - تشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي بتوخي الحرص الواجب لمنع ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين بدافع من العنصرية أو كراهية الأجانب والتحقيق في تلك الجرائم ومعاقبة مرتكبيها، وأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويخل بالتمتع بها أو يحول دونه، وتحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
34. Emphasizes the obligations of States under international law to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators and that not doing so violates, and impairs or nullifies the enjoyment of, the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | 34 - تشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي بتوخي الحرص الواجب لمنع ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين بدافع من العنصرية أو كراهية الأجانب والتحقيق في تلك الجرائم ومعاقبة مرتكبيها، وأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويخل بالتمتع بها أو يحول دونه، وتحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Emphasizes the obligations of States under international law, as applicable, to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators, and that not doing so violates -- and impairs or nullifies the enjoyment of -- the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | 9- يشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي، حسب الاقتضاء، بتوخي الحرص الواجب على منع الجرائم التي ترتكب ضد المهاجرين بدافع العنصرية أو كره الأجانب، والتحقيق مع الجناة ومعاقبتهم، حيث إن عدم القيام بذلك ينتهك ويضعف أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا، ويحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
31. Emphasizes the obligations of States under international law to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators and that not doing so violates, and impairs or nullifies the enjoyment of, the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | 31 - تشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي بتوخي الحرص الواجب لمنع ارتكاب الجرائم ضد المهاجرين بدافع من العنصرية أو كراهية الأجانب والتحقيق في تلك الجرائم ومعاقبة مرتكبيها، وأن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا ويخل بالتمتع بها أو يحول دونه، وتحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
" 30. Emphasizes the obligations of States under international law to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators, and that not doing so violates, and impairs or nullifies the enjoyment of, the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | " 30 - تشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي بتوخي الحرص الواجب على منع الجرائم التي ترتكب ضد المهاجرين بدافع العنصرية أو كره الأجانب، والتحقيق في تلك الجرائم ومعاقبة مرتكبيها، حيث إن عدم القيام بذلك ينتهك ويضعف أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا، وتحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
31. Emphasizes the obligations of States under international law to exercise due diligence to prevent crimes against migrants perpetrated with racist or xenophobic motivations, to investigate such crimes and to punish the perpetrators and that not doing so violates, and impairs or nullifies the enjoyment of, the human rights and fundamental freedoms of victims, and urges States to reinforce measures in this regard; | UN | 31 - تشدد على التزامات الدول بموجب القانون الدولي بتوخي الحرص الواجب على منع الجرائم التي ترتكب ضد المهاجرين بدافع العنصرية أو كراهية الأجانب، والتحقيق في تلك الجرائم ومعاقبة مرتكبيها، حيث إن عدم القيام بذلك ينتهك ويضعف أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا، وتحث الدول على تعزيز التدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
This law will provide for the establishment of a Financial Information Unit (FIU), impose obligations on " covered institutions " to exercise customer due diligence and to maintain records, and require reporting of financial transactions to the FIU. | UN | وسوف ينص هذا القانون على إنشاء وحدة للمعلومات المالية ويفرض التزامات على " المؤسسات التي يغطيها " بتوخي الحرص الواجب تجاه العملاء والاحتفاظ بالسجلات وسيوجب تقديم بلاغات عن المعاملات المالية لوحدة المعلومات المالية. |
The International Money-Laundering Information Network (IMoLIN) database, created by the Global Programme against Money-Laundering of the Office on Drugs and Crime of the Secretariat, provides the basis for the construction of a secure web site by which Member States can share information on due diligence and suspicious transaction reporting. | UN | 65- توفر قاعدة بيانات الشبكة الدولية للمعلومات المتعلقة بغسل الأموال (إيمولين)، التي أنشأها البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالأمانة العامة، أساسا لبناء موقع آمن على الويب يمكن بواسطته للدول الأعضاء أن تتقاسم المعلومات المتعلقة بتوخي الحرص الواجب وبالابلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
This appears to have dealt quite effectively with the usual difficulties in persuading the market to use due diligence, as well as the impracticality for state prosecutors to prove knowledge of wrongdoing if illicitly obtained objects are bought. | UN | ويبدو أن ذلك أمكن من التصدي بفعالية للصعوبات المعتادة المتمثلة في إقناع السوق بتوخي الحرص الواجب وعدم قدرة أعضاء النيابة العامة على إثبات العلم بالفعل غير المشروع عند شراء قطع متحصَّل عليها بطرق غير مشروعة.() |
328. The view was expressed that the State liability regime would involve a set of primary obligations, mostly of a due diligence nature, arising out of the occurrence of harm, despite the fact that due diligence had been observed or when the lack of it could not be established. | UN | 328- ووردت الإشارة إلى أن نظام مسؤولية الدولة يتضمن مجموعة من الالتزامات الأساسية ناشئة عن وقوع الضرر، أغلبها ذو طابع يتعلق بالحرص الواجب، رغم أن الالتزام بتوخي الحرص الواجب قد تحقق أو في الحالات التي يتعذر فيها إثبات عدم الالتزام به. |
18. The draft principles proposed by the Special Rapporteur (E/CN.4/Sub.2/2005/35), particularly draft principles 10 to 14, are intended to elaborate for States the nature of their due diligence obligation under international human rights law especially with regard to non-State actors. | UN | 18- والغرض من مشروع المبادئ الذي اقترحته المقررة الخاصة (E/CN.4/Sub.2/2005/35)، لا سيما مشروع المبادئ من 10 إلى 14، هو زيادة تعريف الدول بطابع التزامها بتوخي الحرص الواجب بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي حيال الجهات الفاعلة من غير الدول. |
37. Screening for likely misuse and removing of weapons where there is a history of interfamilial violence are two examples where States' duty of due diligence to regulate firearms is: (a) consistent with commonly reported State practices; and (b) not inconsistent with the principle of selfdefence. | UN | 37- وفحص حالات إساءة الاستعمال المرجحة للأسلحة وإزالة هذه الأسلحة حيثما كان هناك سجل بممارسة العنف في كنف الأسرة لهما مثالان يكون فيهما واجب الدولة بتوخي الحرص الواجب لتنظيم حيازة الأسلحة النارية: (أ) متمشياً مع ممارسات الدول الشائعة المبلغ عنها؛ (ب) لا يتنافى مع مبدأ الدفاع عن النفس. |