"بتوسيع عضويته" - Translation from Arabic to English

    • expand its membership
        
    • expansion of its membership
        
    • its expansion
        
    • enlarging its membership
        
    • by expanding its
        
    • expanding its membership
        
    Allow me also to express my satisfaction at the fact that the Conference last week decided to expand its membership by five countries. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن ارتياحي لقرار المؤتمر في الأسبوع الماضي بتوسيع عضويته بخمسة بلدان.
    The recent decision of the Conference on Disarmament to expand its membership is most welcome. UN إن القرار اﻷخير لمؤتمر نزع السلاح بتوسيع عضويته يلقى منتهى الترحيب.
    Let me recall that today one year has elapsed since the Conference on Disarmament took the decision to expand its membership by 23 countries, including the Slovak Republic. UN دعوني أشير إلى أنه بحلول يومنا هذا، يكون قد انقضى عام منذ أن اتخذ مؤتمر نزع السلاح مقرراً بتوسيع عضويته لتشمل ٣٢ بلداً جديداً، منها الجمهورية السلوفاكية.
    In the interest of promoting greater inclusivity and dynamism in the Conference, the Philippines calls for a review of the membership of the Conference as provided for in its rules of procedure, and to allow for the expansion of its membership. UN ومن أجل تعزيز قدر أكبر من الشمولية والدينامية في المؤتمر، تدعو الفلبين إلى استعراض عضوية المؤتمر كما ينص نظامه الداخلي، والسماح بتوسيع عضويته.
    As the Coordinator, I am convinced that an affirmative decision by the Conference in relation to the expansion of its membership would give a positive political signal within the Conference itself, but also to all the candidate States and the international community in general. UN وبصفتي منسقا، فإنني مقتنع بأن قراراً إيجابياً من المؤتمر بتوسيع عضويته سيكون مؤشرا سياسياً إيجابياً ليس للمؤتمر فحسب ولكن لجميع الدول التي طلبت الانضمام إلى المؤتمر وللمجتمع الدولي ككل.
    Italy is deeply committed and has been committed from the very beginning to the reform of the Council, and in particular to its expansion. UN فإيطاليا تلتزم التزاما عميقا، وكانت ملتزمة منذ البداية، بإصلاح المجلس، لا سيما بتوسيع عضويته.
    The Security Council must be reformed by enlarging its membership and making it more democratic. UN ولا بد من إصلاح مجلس الأمن بتوسيع عضويته وجعله أكثر ديمقراطية.
    Everyone acknowledges that the composition of the Conference does not reflect present realities. Last September, the Conference took the decision to expand its membership. UN ويعترف الجميع بأن تكوين المؤتمر لا يعكس الحقائق الراهنة، وقد اتخذ المؤتمر في أيلول/سبتمبر الماضي قرارا بتوسيع عضويته.
    It has also shown to the international community good faith in answering the call made on it at the last three General Assemblies to expand its membership without delay. UN كما أظهر للمجتمع الدولي حسن النية في الاستجابة للنداء الموجه إليه من الجمعية العامة في دوراتها الثلاث اﻷخيرة بتوسيع عضويته دون تأخير.
    “Due to the far-reaching implications for global peace of the Security Council's decisions and actions, there have been persistent demands to expand its membership to reflect geographic balance and ensure equitable representation. UN " ونظرا لﻵثار بعيدة المدى لقرارات مجلس اﻷمن وﻹجراءاته على السلام العالمي، فإن هناك مطالب مستمرة بتوسيع عضويته لكي تبين التوازن الجغرافي وتضمن التمثيل المنصف.
    In this respect, Poland welcomes with satisfaction the first step taken by the Conference on Disarmament to expand its membership by offering it - in principle, if not yet in fact - to 23 States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بولندا مع الارتياح بالخطوة اﻷولى التي اتخذها مؤتمر نزع السلاح بتوسيع عضويته عن طريق منح هذه العضوية - من حيث المبدأ إن لم يكن في الواقع بعد - لثلاث وعشرين دولة.
    Mr. WU (China) (translated from Chinese): On 17 June the CD adopted a decision to expand its membership. UN السيد وو )الصين( )الكلمة مترجمة عن الصينية(: في يوم ٧١ حزيران/يونيه اعتمد مؤتمر نزع السلاح قراراً بتوسيع عضويته.
    Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, New Zealand wishes to congratulate you and the Conference for the decision taken on 17 June to expand its membership. UN السيد أرمسترونغ )نيوزيلندا(: سيادة الرئيس، تعرب نيوزيلندا عن رغبتها في تهنئتكم وتهنئة المؤتمر على القرار المتخذ يوم ٧١ حزيران/يونيه بتوسيع عضويته.
    However, we are disappointed that once again we have failed to see agreement on important and outstanding issues of its agenda, as well as on the big issue of expansion of its membership. UN إلا أننا قد أصبنا بخيبة اﻷمل ﻷنننا أخفقنا مرة أخرى في رؤية اتفاق بشأن مسائل هامة معلﱠقة مدرجة في جدول أعماله، فضلا عن عدم الاتفاق على المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع عضويته.
    In this connection, the main organ of the United Nations, the Security Council, should be made more democratic and representative through an expansion of its membership at the level of both permanent and non-permanent members. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهاز الرئيسي في اﻷمم المتحدة، وهو مجلس اﻷمن، ينبغي أن يجعل أكثر ديمقراطية وتمثيلا بتوسيع عضويته على مستوى اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    To that end, efforts should be made to reinvigorate the General Assembly, in which all Member States are represented. Moreover, the Security Council's effectiveness should be enhanced through the expansion of its membership and the implementation of every means of improving its efficiency. UN وتحقيقا لذلك فإنه ينبغي العمل على إعادة تنشيط الجمعية العامة، وهي التي تضم كافة اﻷعضاء في منظمتنا، وكذلك زيادة فعالية مجلس اﻷمن بتوسيع عضويته والاستمرار في انتهاج السبل الكفيلة بالنهوض به وتعزيز كفاءته.
    In our delegation's view, reform and restructuring of the Security Council is not only concerned with expansion of its membership but is also linked with the whole set of other questions and measures that could be taken to strengthen and revitalize it, especially in the face of changing global realities. UN وفي رأي وفد بلدنا أن عملية إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته لا تتصل بتوسيع عضويته فحسب، بل أنها ترتبط أيضا بالمجموعة الكاملة من المسائل والتدابير اﻷخرى التي يمكن اتخاذها لتقوية المجلس وتجديد حيويته، لا سيما في مواجهة الواقع العالمي المتغير.
    Turning to agenda item 111, my delegation wishes to state that we agree with the prevailing view that the Security Council needs to be reformed in a comprehensive manner, in terms of both its working methods and the expansion of its membership, to make it more legitimate, inclusive, representative and transparent. UN أما بخصوص البند 111 من جدول الأعمال، فنود أن نسجل أننا نتفق مع الرأي السائد بأن مجلس الأمن بحاجة إلى الإصلاح بصورة شاملة سواء فيما يتعلق بأساليب عمله أو بتوسيع عضويته لجعله أكثر مشروعية واشتمالية وتمثيلا وشفافية.
    We urge the Conference to consider the candidatures that have been submitted to it in order to take a decision regarding its expansion. UN ونحث المؤتمر على النظر في طلبات الترشيح التي قدمت إليه لاتخاذ قرار فيما يتعلق بتوسيع عضويته.
    Pursuant to the proposal made by my delegation at the CD plenary on 10 February 1994 regarding the expansion of membership of the Conference on Disarmament, in order to make the proposal more concrete and illustrative, I would suggest that the Conference takes the following decision on its expansion. UN إلحاقا بالاقتراح الذي قدمه وفدي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح المعقودة في ٠١ شباط/فبراير ٤٩٩١ والمتعلقة بالتوسع في عضوية المؤتمر، ورغبة في أن يكون هذا الاقتراح أكثر تحديدا وأكثر وضوحا؛ أقترح على المؤتمر اتخاذ القرار التالي الخاص بتوسيع عضويته:
    It is essential for the Council to adapt to the political realities of the beginning of the twenty-first century by enlarging its membership in the categories of permanent and non-permanent members, guaranteeing an appropriate place for the small States that represent the vast majority of States Members of the Organization. UN ومن الضروري لمجلس الأمن أن يتكيف مع الحقائق السياسية الجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين وذلك بتوسيع عضويته في فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وضمان مكان ملائم للدول الصغيرة التي تمثل الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    Second, the Committee suggested reviewing the composition of the membership of the Security Council by expanding its membership. UN وثانيا، اقترحت اللجنة إعادة النظر في تشكيل العضوية بمجلس الأمن بتوسيع عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more