"بتوصيات في" - Translation from Arabic to English

    • recommendations in
        
    • recommendations at
        
    • recommendations on
        
    • recommendations formulated to
        
    • recommendations to
        
    • recommendations for
        
    The evaluation of the Integrated Framework, which was under way, should come up with recommendations in this regard. UN وينبغي للتقييم الجاري حالياً للإطار المتكامل أن يخرج بتوصيات في هذا الصدد.
    It is my intention to present recommendations in this regard to the Council before the expiry of the mandate of UNMIH should the Council decide to establish the Mission for an initial period of six months. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    For example, the General Assembly cannot make recommendations in the areas related to Article 12 of the Charter or on those items under consideration by and on the agenda of the Security Council. UN وعلى سبيل المثال، فإن الجمعية العامة لا تستطيع أن تتقدم بتوصيات في المجالات المتصلة بالمادة 12 من الميثاق أو بالبنود قيد نظر مجلس الأمن وفي جدول أعماله.
    In addition, the Council asked him to make recommendations at that stage in connection with the mandate of the operation and declared its readiness to act expeditiously upon such notification. UN وطلب اليه المجلس أيضا أن يتقدم بتوصيات في تلك المرحلة بشأن الولاية التي تناط بهذه العملية، وأعرب عن استعداده للتصرف على وجه السرعة لدى استلامه ذلك اﻹخطار.
    The Pension Board has made recommendations on this matter to the General Assembly. UN وقد تقدم الصندوق بتوصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    recommendations in the area of child protection were made to allow Aboriginal custom adoption to be legally recognized in a manner according to Aboriginal customary law. UN ٨٥٧١- وتم التقدم بتوصيات في مجال حماية الطفل للتمكين من الاعتراف قانونياً بأعراف التبني لدى السكان اﻷصليين بما يتفق والقانون العرفي لهؤلاء السكان.
    We note the intention to forge enhanced interaction with civil society and the Secretary-General's decision to establish a high-level panel to make recommendations in that regard. UN ونلاحظ العزم على صياغة تفاعل قوي مع المجتمع المدني وقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى للتقدم بتوصيات في هذا الصدد.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول البلاغات، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    Various thematic rapporteurs and working groups, in their reports to the Commission, pointed out serious human rights problems in a number of countries and made recommendations in this regard. UN وأشار مختلف المقررين واﻷفرقة العاملة بشأن مواضيع بعينها، في تقاريرهم الى اللجنة، الى وجود مشاكل خطيرة تتعلق بحقوق اﻹنسان في عدد من البلدان وتقدموا بتوصيات في هذ١ الصدد.
    TEAP and its task force are expected to complete the review and make recommendations in time for the Sixteenth Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفرقة عمله أن يستكملا الاستعراض، وأن يتقدما بتوصيات في وقت مناسب إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    34. Reaffirms that the Council will provide overall guidance and oversee system-wide coordination in the implementation of the Summit outcome and make recommendations in this regard; UN ٣٤ - تؤكد من جديد أن المجلس سيوفر التوجيه العام وسيشرف على التنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وسيتقدم بتوصيات في هذا الصدد؛
    (d) To report to the Council, through the Committee, on the implementation of the measures imposed by paragraph 20 of resolution 1493 (2003), with recommendations in that regard; UN (د) تقديم تقرير خطي إلى المجلس، عن طريق اللجنة، عن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب المادة 20 من القرار 1493 (2003)، مشفوعا بتوصيات في هذا الصدد؛
    In order to evaluate how the United Nations could support implementation of this Agreement, and with a view to providing the Security Council with recommendations in this regard, I would like to inform you of my intention to request the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) to undertake a reconnaissance mission along the border between the Sudan and South Sudan as soon as possible. UN وسعيا لتقييم السبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها دعم تنفيذ هذا الاتفاق، ثم تزويد مجلس الأمن بتوصيات في هذا الصدد، أود إبلاغكم بأنني أعتزم توجيه طلب إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أدعوها فيه للاضطلاع بمهمة استطلاعية على امتداد الحدود بين السودان وجنوب السودان في أقرب وقت ممكن.
    In paragraph 3, the Council also requested me to notify its members, for their decision, when the cease-fire had been implemented and conditions permitted the deployment of the observers, and to make recommendations at that stage for their mandate. UN وفي الفقرة ٣، طلب مني المجلس أيضا أن أخطر أعضاءه، التماسا لقرارهم، متى تم تنفيذ وقف إطلاق النار ومتى سمحت الظروف بوزع المراقبين، وأن أتقدم بتوصيات في تلك المرحلة بشأن ولايتهم.
    3. Further requests the Secretary-General to notify the Council, for its decision, when the cease-fire has been implemented and in his view conditions permit the deployment of the observers, and to make recommendations at that stage for their mandate, and declares its readiness to act expeditiously upon such notification; UN ٣ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يخطر المجلس، التماسا لقراره، عند تنفيذ وقف إطلاق النار وعندما تسمح الظروف، من وجهة نظره، بوزع المراقبين، وأن يتقدم بتوصيات في تلك المرحلة بشأن ولايتهم، ويعلن استعداده للتصرف على وجه السرعة لدى ورود ذلك اﻹخطار؛
    The fifth meeting of ECA's Committee on Development Information (CODI), to be held in May 2007, will discuss and make recommendations on implementation at the national and subregional levels. UN وسوف يناقش الاجتماع الخامس للجنة الإعلام الإنمائي التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والذي سيعقد في أيار/مايو 2007 التنفيذ على المستويين الوطني ودون الإقليمي وسيتقدم بتوصيات في هذا الشأن.
    The Special Representative of the Secretary-General established an independent panel to make a thorough investigation into the causes of the unrest and report back with recommendations on 12 April 2002. UN فشكل الممثل الخاص للأمين العام فريقا مستقلا ليحقق بدقة في أسباب العصيان ويرفع تقريرا عن هذا الموضوع مشفوعا بتوصيات في 12 نيسان/أبريل 2002.
    STIP reviews are demand-driven projects aimed at assisting interested developing countries with information-based policy recommendations formulated to their specific needs and circumstances. UN استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار هي مشاريع تُنفّذ حسب الطلب وتهدف إلى مساعدة البلدان النامية المهتمة عن طريق تزويدها بتوصيات في مجال السياسة العامة مدعومة بالمعلومات وفقاً لاحتياجاتها وظروفها المحددة.
    5. Encourages regional conventions and programmes for the protection of the marine environment, including the regional seas programmes of the United Nations, to contribute recommendations to a proposed programme of action prior to the final preparatory meeting in March 1995; UN ٥ - يشجع الاتفاقات والبرامج الاقليمية لحماية البيئة البحرية بما في ذلك برامج اﻷمم المتحدة للبحار اﻹقليمية على الاسهام بتوصيات في برنامج عمل مقترح قبل انعقاد الاجتماع التحضيري الختامي في آذار/مارس ١٩٩٥؛
    It has actively participated in and given recommendations for the preparation of the universal periodic review reports of the National Human Rights Commission of Bangladesh and also of the Government. UN وشاركت بنشاط في إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل لكل من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في بنغلاديش والحكومة، وأسهمت بتوصيات في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more