"بتوفير المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • by providing technical assistance
        
    • provision of technical assistance
        
    • to provide technical assistance
        
    • with furnishing technical assistance
        
    • provided technical assistance
        
    • delivery of technical assistance
        
    • providing technical assistance to
        
    • make available technical assistance
        
    • technical assistance for
        
    • with technical assistance
        
    • supply of technical assistance
        
    • technical assistance be provided
        
    • to providing technical assistance
        
    The project seeks to enhance, among others, the competence and expertise of legal practitioners by providing technical assistance. UN ويستهدف هذا المشروع، ضمن أمور أخرى، تعزيز الكفاءة والخبرة لدى ممارسي المهن القانونية بتوفير المساعدة التقنية.
    This could be accomplished by providing technical assistance where necessary and encouraging more coordination between the front-line State airports and the Authority. UN ويمكن تحقيق ذلك بتوفير المساعدة التقنية حسب الاقتضاء وتشجيع زيادة التنسيق بين مطارات دول خط المواجهة والهيئة.
    Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity-building. UN وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity building. UN وينبغي أن يُستكمل العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The Association supported the United Kingdom's recommendation to provide technical assistance in the follow-up to the universal periodic review. UN وأيّدت الرابطة العالمية توصية المملكة المتحدة بتوفير المساعدة التقنية في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Notably, the United Nations provided technical assistance to Indonesia's parliamentary and presidential elections held in recent months. UN وقد قامت الأمم المتحدة، على وجه الخصوص، بتوفير المساعدة التقنية للانتخابات البرلمانية والرئاسية في إندونيسيا والتي نظمت في الأشهر الأخيرة.
    Draft decision on the proposal on regional delivery of technical assistance to the Parties of the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر بشأن مقترح خاص بتوفير المساعدة التقنية لأطراف اتفاقية روتردام على المستوى الإقليمي
    UNAMI had provided effective support to the drafting of the 2005 Constitution, in addition to helping in organizing six elections, including, most recently, by providing technical assistance prior to and during the 2013 Governorate Council elections. UN وقد قدمت البعثة دعما فعالا لصياغة دستور عام 2005، بالاضافة إلى المساعدة في تنظيم ست عمليات انتخابية، بما في ذلك، في الآونة الأخيرة، بتوفير المساعدة التقنية قبل انتخابات مجالس المحافظات لعام 2013 وأثناءها.
    46. The GM collaborated with the secretariat in all of these exercises by providing technical assistance and staff. UN 46- وتعاونت الآلية العالمية مع الأمانة في جميع تلك الإجراءات بتوفير المساعدة التقنية والموظفين التقنيين.
    The United Nations could contribute by providing technical assistance for capacity-building, but should do so only at the request of States and in accordance with their needs and priorities in order to ensure national ownership. UN وبوسع الأمم المتحدة الإسهام في ذلك بتوفير المساعدة التقنية اللازمة لبناء القدرات، ولكن ينبغي ألا تفعل ذلك إلا بطلب من الدول ووفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها، ضماناً للسيطرة الوطنية.
    That is the thrust of the Cairo recommendations, especially concerning the provision of technical assistance to economies in transition. UN هذا هو الزخم المتولد عن توصيات القاهرة، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير المساعدة التقنية للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    It was also noted that full implementation could be achieved only through the consistent and sustainable provision of technical assistance to requesting countries. UN ولوحظ أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق هدف التنفيذ الكامل إلا بتوفير المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها وتقديم هذه المساعدة على نحو متّسق ومطّرد.
    1014. MPEX aims to reduce production costs and improve the productivity and profitability of SMEs through the provision of technical assistance and consultancy services. UN 1014- ويهدف برنامج الإنتاجية الصناعية الموسع لتعزيز الصادرات إلى الحد من تكاليف الإنتاج ورفع مستوى الإنتاجية وزيادة ربحية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Welcoming the effort of the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing the newly finalized Global Programme on Cybercrime for the purpose of fulfilling its mandate to provide technical assistance and capacity-building on cybercrime, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدَّرات والجريمة في سياق إعداد الصيغة المنجزة حديثا من البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، بغية تنفيذ ولايته المتعلقة بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الجريمة السيبرانية،
    In response to an AU request to provide technical assistance in support of AMISOM, the United Nations is deploying a team of 10 military, police and civilian experts to AU headquarters to support its mission planning and management capacity structure. UN واستجابة لطلب من الاتحاد الأفريقي بتوفير المساعدة التقنية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تقوم الأمم المتحدة بنشر فريق يتكون من 10 خبراء عسكريين وخبراء شرطة وخبراء مدنيين في مقر الاتحاد الأفريقي من أجل دعم هيكله المعني بقدرات تخطيط البعثة وإدارتها.
    39. The situation of minors in detention or in danger has been a constant priority of the Mission which has provided technical assistance and encouragement to the Ministry of Justice in this area. UN ٩٣ - وكانت حالة الأحداث المحتجزين أو الذين يواجهون المخاطر من الأولويات الدائمة للبعثة، حيث قامت بتوفير المساعدة التقنية والتشجيع لوزارة العدل في هذا المجال.
    Attached in annex I to the present note is the proposal on the regional delivery of technical assistance, for the consideration of the Conference of the Parties. UN 12 - يضم إلى المرفق الأول لهذه الوثيقة المقترح الخاص بتوفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي، لكي يبحثه مؤتمر الأطراف.
    The global movement is dedicated to providing technical assistance to countries to fund and implement programmes in support of child survival. UN وتلتزم هذه الحركة العالمية بتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان لتمويل وتنفيذ البرامج الموجهة للمحافظة على حياة الطفل.
    States participating in remote sensing activities shall make available technical assistance to other interested States on mutually agreed terms. UN تقوم الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد بتوفير المساعدة التقنية للدول الأخرى المهتمة، بشروط متفق عليها فيما بينها.
    Finally, his Group was pleased to note the continuing attention given to technical assistance for the Palestinian Authority. UN وأخيراً، أعرب عن سرور مجموعته إذ تلاحظ استمرار العناية بتوفير المساعدة التقنية للسلطة الفلسطينية.
    The UNFPA office supported the Commission with technical assistance and basic logistics; UN ودعم مكتب الصندوق اللجنة بتوفير المساعدة التقنية واللوجيستيات الأساسية؛
    The contract provided for the supply of technical assistance by six Polish specialists at the Falluja cement plant for a period of one year. UN وكان العقد يتعلق بتوفير المساعدة التقنية لستة من الأخصائيين البولنديين لمصنع أسمنت الفالوجة لمدة عام واحد.
    The Meeting recommended that sustainable technical assistance be provided to build States' capacity in the area of prison reform and prison management. UN وأوصى الاجتماع بتوفير المساعدة التقنية المستدامة لبناء قدرة الدول في مجال إصلاح السجون وإدارة السجون.
    The Council committed to providing technical assistance and capacity-building to the Government of South Sudan to promote human rights, upon its request. UN وقد التزم المجلس بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرة لحكومة جنوب السودان للنهوض بحقوق الإنسان، بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more