The case in hand relates to the arrest and detention of two journalists of Kurdish ethnic origin, brothers Khosro and Massoud Kordpour. | UN | 15- وتتعلق هذه القضية بتوقيف واحتجاز صحافيين من الإثنية الكردية هما الشقيقان خسرو ومسعود كوردبور. |
This registry contains accurate and up-to-date information relating to the arrest and detention of persons under the provisions of the Prevention of Terrorism Act and Emergency Regulations that may be proclaimed by the President of Sri Lanka. | UN | ويشتمل هذا السجل على معلومات دقيقة ومستوفاة تتعلق بتوقيف واحتجاز الأشخاص بموجب أحكام قانون منع الإرهاب ولائحة الطوارئ التي يجوز لرئيس سري لانكا أن يعلنها. |
The dispute in this case arose out of the arrest and detention of the Saiga by Guinea, while it was supplying oil to fishing vessels off the coast of Guinea. | UN | وقد نشأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغا`، عندما كانت تزود سفن صيد الأسماك بالوقود أمام ساحل غينيا. |
In addition, he heard numerous allegations that members of the opposition political parties had been arrested and detained. | UN | علاوة على ذلك، وردت الخبير المستقل ادعاءات عديدة تتعلق بتوقيف واحتجاز أعضاء تابعين للأحزاب السياسية المعارضة. |
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew. | UN | وقد رفضت المحكمة هذا الاعتراض على قبول المطالبة واعتبرت أن غينيا انتهكت حقوق سانت فنسنت بتوقيف واحتجاز السفينة وطاقمها. |
The dispute in this case arose out of the arrest and detention of the Saiga by Guinea, while it was supplying oil to fishing vessels off the coast of Guinea. | UN | وقد نشأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغا`، عندما كانت تزود سفن صيد الأسماك بالوقود أمام ساحل غينيا. |
On 6 December 1999, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government regarding the arrest and detention of Zahoor Ansari and Ayub Khoso, respectively publisher and columnist of the newspaper Alakh. | UN | 225- وجه المقرر الخاص في 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز زاهور أنصاري وأيوب خوسو وهما، على التوالي، ناشر وكاتب عمود صحفي في صحيفة Alakh. |
This law gives effect to a definition of " terrorist activities " so extensive that, in practice, it allows for the arrest and detention of persons who have peacefully expressed opinions on the policy of the Kingdom. | UN | فهذا القانون يعرِّف " الأنشطة الإرهابية " تعريفاً واسعاً جداً بحيث إنه يسمح، في الممارسة العملية، بتوقيف واحتجاز الأشخاص الذين يعبّرون تعبيراًَ سلمياً عن آرائهم بشأن سياسة المملكة. |
53. The dispute in this case arose out of the arrest and detention of the Saiga by Guinea, while it was supplying oil to fishing vessels off the coast of Guinea. | UN | 53 - وقد نشـأ النـزاع في هذه القضية بسبب قيام غينيا بتوقيف واحتجاز السفينة `سايغـا ' ، عندما كانت تـزود سفـن صيد الأسماك بالوقـود أمام ساحل غينيـا. |
Similarly, under a Caribbean Community (CARICOM) arrest warrant treaty, States parties are required to make provision in national law for the arrest and detention of any requested person pursuant to a CARICOM arrest warrant issued by another State party. | UN | وعلى نحو مماثل، تقضي معاهدة أوامر التوقيف للجماعة الكاريبية بأن تُدرِج الدول الأطراف حكماً في قانونها الوطني يتعلق بتوقيف واحتجاز أي شخص مطلوب بموجب أمر بالتوقيف ضمن الجماعة الكاريبية تصدره دولة طرف أخرى. |
The Committee is however concerned that the State party fully disregarded the recommendations it made in 2002 and 2010 in relation to arrest and detention of Palestinian children and their detention conditions and has continued to deny all these guarantees and safeguards to children living in the OPT who remain subject to military orders. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف تجاهلت كلياً التوصيات التي قدمتها اللجنة في عامي 2002 و2010 فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز الأطفال الفلسطينيين وبظروف احتجازهم، واستمرت بحرمان أطفال الأرض الفلسطينية المحتلة من كل هذه الضمانات وأبقتهم خاضعين للأوامر العسكرية. |
122. On 22 September 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the arrest and detention of Ms. Cosette Elias Ibrahim, a journalist and student in the Faculty of Journalism in the Lebanese University of Beirut. | UN | 122- في 22 أيلول/سبتمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً مشتركا مع الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز السيدة كوزيت الياس ابراهيم، الصحفية والطالبة بكلية الإعلام بجامعة بيروت اللبنانية. |
Some laws specifically prohibit PSCs from carrying out certain activities that may overlap the functions of the police and the military, and PSCs are required to respect existing legislation concerning arrest and detention of criminals. | UN | 33- وتحظر بعض القوانين بصفة خاصة على الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي يمكن أن تتداخل مع وظائف الشرطة والجيش وتقضي بأن تحترم الشركات الأمنية الخاصة التشريعات القائمة المتعلقة بتوقيف واحتجاز المجرمين. |
In April 2008, the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders and the vice-chairperson of the Working Group on Arbitrary Detention sent an urgent appeal on the arrest and detention of 12 women human rights defenders. | UN | وفي نيسان/أبريل 2008 قام كل من المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ونائب رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بتوجيه نداء عاجل يتعلق بتوقيف واحتجاز 12 امرأة من المدافعات عن حقوق الإنسان. |
Demand that Member States give full effect to Security Council resolution 978 (1995) of 27 February 1995 concerning the arrest and detention of the alleged perpetrators of the crimes committed in Rwanda present on their territory, and that they cooperate in good faith with the International tribunal; | UN | أن تطالب الدول اﻷعضاء بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٨٧٩ )٥٩٩١( المؤرخ في ٧٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ المتعلق بتوقيف واحتجاز اﻷشخاص المتهمين بارتكاب جرائم في رواندا الموجودين في أراضيها وبالتعاون بحسن نية مع المحكمة الدولية؛ |
On 2 December 1999, the Special Rapporteur, together with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, sent an urgent appeal concerning the arrest and detention of leading Palestinian intellectuals, including Yasser Faek Abu Saifeh, Abdel Sattar Qassem, Abdul Rahim Kittani, Adil Samara, Ahmed Qatamesh, Bassam Shaka'a and Wahi Al Hamdallah. | UN | 231- وجه المقرر الخاص في 2 كانون الأول/ديسمبر 1999، بالاشتراك مع رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، نداءً عاجلاً فيما يتعلق بتوقيف واحتجاز بعض المفكرين الفلسطينيين البارزين، ومن بينهم ياسر فائق أبو صفية، وعبد الستار قاسم، وعبد الرحيم كتاني، وعادل سمارة، وأحمد قطامش، وبسام الشكعة، ووحيد الحمد الله. |
On 4 August 2000, the Special Rapporteur transmitted a joint urgent appeal with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention regarding the arrest and detention, on 24 June 2000, by local government officials in Magwe Division, of Thaung Sein, Soe, Par Lay and Pu, all members of the National League for Democracy (NLD). | UN | 220- وفي 4 آب/أغسطس 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي فيما يتعلق بقيام مسؤولين في الحكومة المحلية في مقاطعة ماغوي في 24 حزيران/يونيه 2000 بتوقيف واحتجاز كل من ثوانغ ساين وسويه وبارلاي وبو، وجميعهم أعضاء في الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
Furthermore, on 25 and 26 March, at least 60 opposition supporters in Yerevan were reportedly arrested and detained by police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد زُعم أن الشرطة قامت يومي 25 و26 آذار/مارس بتوقيف واحتجاز ما لا يقل عن 60 من مناصري المعارضة في العاصمة يريفان. |
AI reported that, in the aftermath of the killings of politicians in June 2009, soldiers arbitrarily arrested and detained other politicians who were allegedly tortured while in detention. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن جنوداً قاموا تعسفاً، غداة اغتيال السياسيين في حزيران/يونيه 2009، بتوقيف واحتجاز سياسيين آخرين يُزعم أنهم تعرضوا للتعذيب في أثناء الاحتجاز(10). |
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew. | UN | وقد رفضت المحكمة هذا الاعتراض على قبول المطالبة واعتبرت أن غينيا انتهكت حقوق سانت فنسنت بتوقيف واحتجاز السفينة وطاقمها. |
The Tribunal dismissed these challenges to the admissibility of the claim and held that Guinea had violated the rights of St. Vincent by arresting and detaining the ship and its crew; confiscating the cargo, and prosecuting and convicting the master; violating the provisions of UNCLOS on hot pursuit of vessels; and using excessive force during the arrest. | UN | ورفضت المحكمة هذه الطعون في مقبولية المطالبة واعتبرت أن غينيا قد انتهكت حقوق سانت فنسنت بتوقيف واحتجاز السفينة وطاقمها؛ ومصادرة الشحنة ومحاكمة الرّبان وإدانتـه، وانتهاك أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بالمطاردة الحثيثة للسفن؛ واستخدام القوة المفرطـة أثناء التوقيف. |