"بتونس العاصمة" - Translation from Arabic to English

    • in Tunis
        
    • of Tunis
        
    • the Tunis
        
    The event took place at the Summit site in Tunis, in front of a live audience that included local Tunisian students. UN وقد دارت وقائع الحدث أمام جمهور على الهواء مباشرة كان يضم طلبة تونسيين، في موقع مؤتمر القمة بتونس العاصمة.
    It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. UN وهي تؤكد أيضاً أن صاحبة الشكوى لم تتعرض لأي سوء معاملة خلال زيارتها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. UN وهي تؤكد أيضاً أن صاحبة الشكوى لم تتعرض لأي سوء معاملة خلال زيارتها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    Mr. Mejri's lawyer submitted his case to the court of cassation of Tunis. UN ورفع محامي السيد الماجري قضيته أمام محكمة التعقيب بتونس العاصمة.
    As soon as the Tunisian authorities had been notified by the Committee of the complainant's communication, the Ministry of Justice and Human Rights, acting in accordance with article 23 of the Code of Criminal Procedure, referred the matter to the State prosecutor of the Tunis court of first instance. UN ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    31. The process was divided into two stages. In April 2012, a national dialogue on three thematic issues was held in Tunis. UN 31- وقُسِّمت العملية إلى مرحلتين، نُظِّم في إطار إحداهما حوار وطني في نيسان/ أبريل 2012 بتونس العاصمة تناول ثلاثة مواضيع.
    The Ministry of Human Rights and Transitional Justice, together with OHCHR in Tunis, for example, could play a facilitating role in this effort. UN ويمكن على سبيل المثال أن تضطلع بدور الميسر لهذه الجهود وزارةُ حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، إلى جانب مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتونس العاصمة.
    Moreover, at the initiative of some associations and institutions, disability access has been introduced at some beaches by the provision of disability access pathways, such as at Al-Marsa beach in Tunis. UN كما تم بمبادرة من بعض الجمعيات والمؤسسات تهيئة بعض الشواطئ بوضع مسالك بها لتيسير عبور الأشخاص المعوقين على غرار شاطئ المرسى بتونس العاصمة.
    Finally, a few days before his release, he was placed together with 24 other prisoners in Tunis central prison in a cell measuring only 3.5 metres by 2 metres. UN وختاما، وقبل الإفراج عنه بأيام، وضع صاحب الشكوى في زنزانة طولها 3.5 أمتار وعرضها متران مع 24 معتقلاً آخر في السجن المركزي بتونس العاصمة.
    This double contradiction of the facts as reported by the complainant herself is such that it eliminates any causal link between the injuries she alleges and her appearance at the court of first instance in Tunis. UN ومن شأن هذا التناقض المزدوج في الوقائع التي نقلتها صاحبة الشكوى ذاتها أن يسقط أي صلة سببية بين الأضرار التي تزعمها وزيارتها إلى مقر المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    This double contradiction of the facts as reported by the complainant herself is such that it eliminates any causal link between the injuries she alleges and her appearance at the court of first instance in Tunis. UN ومن شأن هذا التناقض المزدوج في الوقائع التي نقلتها صاحبة الشكوى ذاتها أن يسقط أي صلة سببية بين الأضرار التي تزعمها وزيارتها إلى مقر المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    The Committee took note of the complaint submitted and the supporting medical certificates describing the physical injuries inflicted on the complainant, which can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to punishing her for her words addressed to the registrar of the Court of First Instance in Tunis. UN وأحاطت اللجنة علماً بالشكوى المقدمة وبالشهادات الطبية الداعمة التي تصف الإصابات الجسدية التي لحقت بصاحبة الشكوى، والتي يمكن وصفها بأنها آلام ومعاناة حادة ألحقها بها عمداً موظفون بهدف معاقبتها على كلمات تلفظت بها في حق كاتب ضبط المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    On 22 July 2004, during a trip to Tunisia, the complainant accompanied her brother to the court of first instance in Tunis, where he was to retrieve a document he needed for his forthcoming wedding. UN في 22 تموز/يوليه 2004، رافقت صاحب الشكوى، خلال زيارتها لتونس، شقيقها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة لسحب وثيقة لازمة لزواجه المقبل.
    The judge organized a hearing of the persons involved in the case, notably the police officers on duty on the date of the events at the centre of the complaint and the fellow detainees whose names were listed in the prisoners' register kept at the court of first instance in Tunis. UN وقد تمكن من سماع الأشخاص الذين ذكروا في هذه القضية، وبخاصة أفراد الشرطة الذين كانوا في الخدمة في اليوم الذي شهد الوقائع موضوع الشكوى، وكذا من شاركنها الاحتجاز الذين وردت أسماؤهم في سجلات الحبس المحفوظة في المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    During his hearing by the investigating judge on 4 January 2008, the complainant's brother confirmed that she had accompanied him to the court of first instance in Tunis on 22 July 2004. UN وأكد شقيق صاحبة الشكوى خلال سماعه من قاضي التحقيق في 4 كانون الثاني/يناير 2008 أن شقيقته رافقته يوم 22 تموز/يوليه 2004 إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    In this respect, the Committee takes note of the complaint submitted and the supporting medical certificates describing the physical injuries inflicted on the complainant, which can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to punishing her for her words addressed to the registrar of the court of first instance in Tunis and to intimidating her. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بأن الشكوى والشهادات الطبية التي قدمتها صاحبة الشكوى لدعم شكواها والتي تصف الإصابات التي لحقتها، يمكن وصفها بأنها آلام ومعاناة حادة ألحقها بها موظفون عمداً بهدف معاقبتها على كلمات تلفظت بها في حق كاتب ضبط المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة وبهدف تخويفها.
    The Committee took note of the complaint submitted and the supporting medical certificates describing the physical injuries inflicted on the complainant, which can be characterized as severe pain and suffering inflicted deliberately by officials with a view to punishing her for her words addressed to the registrar of the Court of First Instance in Tunis. UN وأحاطت اللجنة علماً بالشكوى المقدمة وبالشهادات الطبية الداعمة التي تصف الإصابات الجسدية التي لحقت بصاحبة الشكوى، والتي يمكن وصفها بأنها آلام ومعاناة حادة ألحقها بها عمداً موظفون بهدف معاقبتها على كلمات تلفظت بها في حق كاتب ضبط المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    6. On 11 March 2011, Mr. Abdallah appeared before the State prosecutor and the investigating judge of the court of first instance of Tunis. UN 6- وفي 11 آذار/مارس 2011، مثُل السيد عبد الله أمام وكيل الجمهورية وقاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    In addition, proceedings were held before the Permanent Military Tribunal of Tunis and the Permanent Military Tribunal of Sfax against lower-level members of the internal security services for killings in Ouardanine, and Sfax and Regueb, respectively. UN وفضلاً عن ذلك، رُفعت دعاوى أمام المحكمة العسكرية الدائمة بتونس العاصمة والمحكمة العسكرية الدائمة بصفاقس ضد أفراد من المستوى الأدنى في دوائر الأمن الداخلي بسبب ارتكاب أعمال قتل في الوردانين وصفاقس والرقاب على التوالي.
    Consultation of the complaints register, the IT database and registered mail of the office of the Tunis prosecution service shows no record of the filing of the complaint. UN ولا تكشف مراجعة سجلات الشكايات وقواعد البيانات المعلوماتية والبريد المضمون لمكتب الضبط التابع للنيابة العامة بتونس العاصمة أي تسجيل يُثبت إيداع الشكوى.
    As soon as the Tunisian authorities had been notified by the Committee of the complainant's communication, the Ministry of Justice and Human Rights, acting in accordance with article 23 of the Code of Criminal Procedure, referred the matter to the State prosecutor of the Tunis court of first instance. UN ومنذ إخطار اللجنة السلطات التونسية ببلاغها، اتصلت وزارة العدل وحقوق الإنسان، عملاً بالفصل 23 من مجلة الإجراءات الجزائية، بوكيل الجمهورية لدى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more