"بتيار" - Translation from Arabic to English

    • current
        
    • draft
        
    • stream
        
    He got hit by a high-powered d.C. current entering the leg Open Subtitles لقد صدم بتيار مستمر ذو جهد عالى من خلال قدميه
    The Interim Guinea current Commission was established. UN وأنشئت اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا.
    Indeed, the draft resolution being presented here today is carried by a strong current of growing political awareness. UN إن مشروع القرار المعروض عليكم اليوم مدفوع بتيار قوي من الوعي السياسي المتنامي.
    There's a draft. There's something behind there. Open Subtitles اشعر بتيار هوائي هناك شيء خلف هذا الحائط
    And that's just the day shift, when sunlight supplies the incoming stream of energy. Open Subtitles وهذا ليس إلا نوبة النهار حينما تمدد أشعة الشمس النبات بتيار وارد من الطاقة
    At some point prior to her appearance on the tracks, somebody applied a strong electrical current to her. Open Subtitles وفي مرحلة ما قبل ظهورها على السكة الحديد، أحدهم ربطها بتيار كهربي قوي، وبالنظر إلى مدى خطورة الجروح
    Thousands of miles to the west, where this desert meets the Atlantic Ocean, another current prevails. Open Subtitles آلاف الأميال غرباً، حيث تلتقي هذه الصحراء بالمحيط الأطلسي، نلتقي بتيار آخر
    I felt an electric current, it was like a shock, like a jolt through my whole body. Open Subtitles شعرت بتيار كهربائي، كان أشبه ..بصدمة كهربائية، أشبه بقَصر دارة .تسري في جسدي كله
    To fry... to cook over direct heat, to destroy circuitry with excessive current. Open Subtitles من أجل الحرق يعني حرارة مباشرة من أجل تدمير الدائرة بتيار كهربي زائد
    Nate had me rig the table with a mild electrical current. Open Subtitles لقد جعلني نايت أضيف للطاولة بتيار كهربائي خفيف.
    Your father managed to rig this tunnel here with a massive geomagnetic current. Open Subtitles قام والدك ببناء هذه القناة هنا و وصلها بتيار جيومغناطيسي كبير
    Judging by his current condition, they wouldn't have to try very hard. Open Subtitles عمل بتيار الشرطة، هم لا يجب أن يحاولوا بصعوبة.
    But most importantly, this supplies the house with a running current of electricity. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك جداً، إنه يجهز هذا البيت بتيار كهربائي
    An important milestone was the establishment of the Interim Guinea current Commission by 16 Ministers of Environment, as a regional consultation and coordination mechanism to assure the integrated management and sustainability of the Guinea current Large Marine Ecosystem in West and Central Africa. UN وكان من الإنجازات الرئيسية إنشاء اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا على يد 16 وزيرا من وزراء البيئة، بوصفها آلية إقليمية للتشاور والتنسيق من أجل ضمان الإدارة المتكاملة والاستدامة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار غينيا في غرب أفريقيا ووسطها.
    35. In Europe, Christianophobia, like Islamophobia, is linked to a powerful cultural current of dogmatic secularism that nurtures a suspicion of religion justified with reference to the historic conquest of the separation of Church and State. UN 35- وفي أوروبا، ترتبط كراهية المسيحية، مثل كراهية الإسلام، بتيار ثقافي قوي من العلمانية المتشددة التي تبرر التشكيك في الدين بالدفاع عن المكسب التاريخي المتمثل في الفصل بين الكنيسة والدولة.
    For example, in the mid-1990s, the Governments of Angola, Namibia and South Africa requested assistance from GEF for a project that led to the establishment of the Benguela current Large Marine Ecosystem project and, eventually, of the Benguela current Commission. UN وعلى سبيل المثال، طلبت حكومات أنغولا وناميبيا وجنوب أفريقيا في منتصف التسعينيات المساعدة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ مشروع أسفر عن إقامة مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير المتعلق بتيار بينغويلا، وفي النهاية، إلى إنشاء لجنة تيار بينغويلا.
    I feel a draft. Let's change tables. Open Subtitles أشعر بتيار هواء، لنغيّر المائدة.
    You guys feel a draft? Open Subtitles أنا لم أفعل هذا! أنتم تشعرون بتيار هوائي؟
    I think I feel a draft coming on. Open Subtitles أظنني أشعر بتيار هواء.
    It turned out he'd just been shunted off into another time stream. Open Subtitles و اتضح أنه مرتبط بتيار زمني آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more