Television and radio spots broadcast on 5 radio stations | UN | إعلانات تلفزيونية وإذاعية بثت عبر 5 محطات إذاعية |
Additionally, several broadcast pieces were aired, including by Al-Jazeera English and BBC News. | UN | وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية. |
The State party insists that the author could have taken a legal action against the media which broadcast or published the President's allegations. | UN | وتصرّ الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ كان يستطيع اتخاذ إجراء قانوني ضد أجهزة الإعلام التي بثت أو نشرت ادعاءات الرئيسة. |
Prevention and sensitization messages against sexual violence have been aired on public and private media outlets, and disseminated. | UN | وقد بثت وسائطُ الإعلام العامة والخاصة رسائل للوقاية من العنف الجنسي والتوعية بشأنه عُممت على الجمهور. |
In 2010, the channel broadcasted a foreign film regarding a Russian journalist who investigated corruption in the Russian regime. | UN | وفي عام 2010، بثت القناة فيلماً أجنبياً عن صحفي روسي أجرى تحقيقاً عن الفساد في النظام الروسي. |
During the final preparations, those of us watching this man could feel the fear being transmitted from his body. | Open Subtitles | أثناء الاستعدادات النهائية , أولئك منا يراقب هذا الرجل يمكن أن يشعر الخوف التي بثت من جسده. |
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. | Open Subtitles | سيدي، هو بثت تكرار نفس الغداء مرة أخرى. |
Agence France—Presse wrote a dispatch and Radio 74 broadcast the proceedings. | UN | وأعدت وكالة الصحافة الفرنسية رسالة إخبارية بينما بثت ٤٧ محطة إذاعة وقائع الاجتماع. |
Television spots relating to Women's Day were, as social messages, broadcast on all television channels. | UN | وقد بثت لقطات تلفزيونية تتعلق بيوم المرأة كرسالة اجتماعية، على جميع القنوات التلفزيونية. |
In 1995 there were also 7,364 hours of TV programmes broadcast in the minority languages from four TV centres, Belgrade, Podgorica, Novi Sad and Pristina, a total of 31,684 hours of such programmes. | UN | وفي عام 1995 أيضاً، بثت 364 7 ساعة من البرامج التلفزية بلغات الأقليات من 4 مراكز تلفزيونية هي بلغراد، وبودغوريتشا، ونوفي ساد، وبريشتينا، بما مجموعه 684 31 ساعة من البرامج. |
Hours of radio programmes broadcast in French | UN | ساعة من برامج إذاعية بثت باللغة الفرنسية |
This event was webcast live and broadcast by United Nations Television. | UN | وجرى نقل هذه المناسبة حية على شبكة الإنترنت كما بثت على تلفزيون الأمم المتحدة. |
In Cambodia and Ireland, for example, International Day events are broadcast over radio and television. | UN | ففي كمبوديا وأيرلندا، على سبيل المثال بثت مناسبات اليوم الدولي من خلال الإذاعة والتلفزيون. |
Hours of radio programming on human rights and humanitarian affairs aired/broadcast nationwide | UN | ساعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية بثت في جميع أنحاء البلد |
broadcast 450 minutes of radio programmes on human rights awareness on 30 radio stations | UN | بثت 450 دقيقة من البرامج الإذاعية عن التوعيـة بحقوق الإنسان على 30 محطة إذاعية |
Slovak Radio aired a total of 3,859 hours of minority programmes in 2006. | UN | وقد بثت إذاعة سلوفاكيا ما مجموعه 859 3 ساعة من البرامج المخصصة للأقليات في عام 2006. |
For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، بثت محطة الإذاعة برنامج الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في العاصمة. |
Throughout the reporting period, United Nations Radio aired disarmament-related interviews with United Nations officials as well as government representatives. | UN | وخلال فترة الإبلاغ بثت إذاعة الأمم المتحدة مقابلات تتصل بنزع السلاح مع مسؤولي الأمم المتحدة وكذلك مع ممثلين للحكومات. |
In addition, some 20 key international, regional and local media organizations published articles or broadcasted the interviews. | UN | وإضافة إلى ذلك، نشرت حوالي 20 منظمة إعلامية رئيسية دولية وإقليمية ومحلية مقالات أو بثت مقابلات. |
It also broadcasted radio and television programmes on the EVAW law and harmful traditional practices. | UN | كما بثت برامج إذاعية وتلفزيونية عن قانون القضاء على العنف ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
In addition, private broadcasting companies had transmitted 72 hours of television programmes and 184 hours of radio programmes in 1994. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بثت شركات اﻹذاعة الخاصة ٢٧ ساعة من برامج التلفزيون و٤٨١ ساعة من البرامج اﻹذاعية في عام ٤٩٩١. |
Let's go to Rashtrapati Bhavan for the live telecast of Abhimanyu.. | Open Subtitles | دعونا نذهب إلى القصر الرئاسي ... لحية ... بثت من أبهيمانيو .. |
What we need is for these efforts to include old mines, because mines are mines regardless of whether they were planted a long time ago or only recently. | UN | وما نريده هو أن تشمل المعالجة اﻷلغام القديمة، فاﻷلغام واحدة سواء بثت قديما أو زرعــت حديثــا فكلها تفتك بالبشــر وتدمــر الممتلكات. |