"بثمار" - Translation from Arabic to English

    • the fruits
        
    • fruits of
        
    • the benefits
        
    • benefits of
        
    • dividend
        
    • dividends
        
    Many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. UN ويتعين على بلدان نامية عديدة التغلب على هذه الحالة الحرجة من الفقر والجوع قبل أن تنعم بثمار التنمية الاجتماعيــة.
    Enjoy his ruin, or the fruits of his labours. Open Subtitles نستمتع بالخراب الذي سيحل عليه أو بثمار أعماله
    On the other hand, the Palestinians are entitled also to enjoy the fruits of prosperity within their own sovereign State. UN وفي الجانب الآخر، يحق للفلسطينيين أيضا التمتع بثمار الازدهار في دولتهم ذات السيادة.
    He hoped that the people of Sierra Leone would soon experience the benefits of the peace dividend in their daily life. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن شعب سيراليون في القريب العاجل من التمتع، في حياته اليومية، بثمار السلام.
    The United Nations must make a serious effort to ensure that all countries and all people can enjoy the fruits of globalization. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بجهود جادة لضمان تمتع جميع البلدان والشعوب بثمار العولمة.
    Yet at the same time the majority of humankind still does not enjoy the fruits of that progress, for a number of reasons, one being the lack of peace and another poverty. UN ولكن، في الوقت ذاته، ما زال معظم أفراد الجنس البشري غير مستمتعين بثمار هذا التقدم لعدة أسباب يرجع أحدها إلى الافتقار إلى السلم بينما يرجع آخر إلى استفحال الفقر.
    Developing countries must be integrated in commerce and enjoy the fruits of market liberalization. UN ويجب إدماج البلدان النامية في التجارة وتمتعها بثمار تحرير اﻷسواق من القيود.
    But solving this problem peacefully does not mean accepting aggression, allowing the aggressor to enjoy the fruits of aggression. UN ولكن حل هذه المشكلة سلميا لا يعني قبول العدوان، والسماح للمعتدي بالتمتع بثمار عدوانه.
    Only a few would be fortunate enough to grow up to enjoy the fruits of their own efforts. UN وقليل منهم فقط مَن سيسعدهم الحظ بالاستمتاع في كبرهم بثمار جهودهم هم.
    All Libyans were entitled under law to protection of their privacy and to enjoyment of the fruits of their labour; private property was inviolable. UN ولجميع الليبيين الحق بموجب القانون في حماية خصوصيتهم وفي التمتع بثمار عملهم؛ والملكية الخاصة مصونة.
    We must therefore do all we can to ensure that the impoverished and marginalized also enjoy the fruits of economic growth, globalization and free trade. UN ويجب علينا لذلك أن نبذل قصارى جهدنا لكفالة تمتع الفقراء والمهمشين بثمار النمو الاقتصادي والعولمة والتجارة الحرة.
    Today, citizens of Georgia's democracy enjoy the fruits of fundamental human security, liberty, human rights and opportunity. UN واليوم، يتمتع مواطنو جورجيا الديمقراطية بثمار الأمن الإنساني والحرية وحقوق الإنسان وتوفر الفرص.
    The right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications UN الحق في التمتع بثمار التقدم العلمي وبتطبيقاته
    The United Nations is duty-bound to play a role in ensuring that the benefits of globalization are enjoyed by all peoples rather than being limited to a small group. UN ويتوجب على الأمم المتحدة أن تقوم بدور لكفالة تمتع الشعوب كافة بثمار العولمة، وألا يقتصر ذلك على شريحة صغيرة.
    All people should have a share in the dividends of economic prosperity. Weaker sections cannot be mere spectators to the enjoyment of the fruits of progress only by those who are already more advantageously placed. UN ويجب أن يتمتع جميع الناس بنصيبهم من أرباح الازدهار الاقتصادي، ولا يمكن ﻷفراد القطاعات الضعيفة أن يكونوا مجرد مشاهدين يتفرجون على التمتع بثمار التقدم من قبل من يحتلون بالفعل موقعا متميزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more