"بثمن الشراء" - Translation from Arabic to English

    • purchase price
        
    • purchase money
        
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN ورفع البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    Pursuant to article 61 CISG, the appellant could, from that moment onwards, claim the purchase price. UN وعملا بالمادة 61 من الاتفاقية، يجوز للمستأنف، من تلك اللحظة فصاعدا، المطالبة بثمن الشراء.
    It delivered the textiles and sued the buyer for the purchase price. UN وورّد المنسوجات وأقام دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    The seller sued the buyer for the original purchase price and the buyer offset the claims with his own claim for damages. UN فأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الأصلي بينما أجرى المشتري مقاصة بين تلك المطالبات ومطالبته بالتعويض عن الأضرار.
    Although the purchase money claim itself remained unchanged when it was assigned, the change of the creditor changed the manner of discharge and led to a change in the place of performance. UN وعلى الرغم من أن المطالبة بثمن الشراء ذاتها تبقى دون تغيير عندما تجري احالتها، فقد أدى تغيير الدائن الى تغيير طريقة السداد كما أدى الى تغيير مكان التنفيذ.
    It sued the buyer for the outstanding purchase price. UN وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء غير المسدد.
    The buyer claimed never to have received the goods and the seller sued for the purchase price. UN وادعى المشتري أنه لم يتسلم البضائع على الاطلاق، وأقام البائع دعوى مطالبا بثمن الشراء.
    The seller sued the buyer for the total, undiscounted, purchase price and charges for dishonoured cheques. UN وأقام البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء الكامل بدون خصم، اضافة الى الرسوم المتعلقة بالشيكات المرتجعة بدون دفع.
    The seller brought an action for the outstanding purchase price and the buyer claimed set-off. UN وأقام البائع دعوى مطالبا بثمن الشراء المستحق؛ وطلب المشتري اجراء مقاصة.
    The seller contested the lack of quality of the goods in the said deliveries and sued for the purchase price. UN وطعن البائع في الادعاء برداءة نوعية البضائع في الشحنتين المذكورتين وأقام دعوى مطالبا بثمن الشراء.
    When the buyer failed to meet his obligation of payment, the plaintiff sued him to obtain the purchase price. UN وعندما لم يف المشتري بالالتزام بالسداد، رفع المدعي دعوى ضده يطالبه فيها بثمن الشراء.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide figures to the General Assembly, during its consideration of this report, on the disposal value of used equipment vis-à-vis the purchase price. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، أثناء نظرها في هذا التقرير، أرقاما تبيّن قيمة التصرف في المعدات المستعملة مقارنة بثمن الشراء.
    Due to repeated major defects, failed repairs and the seller's refusal to replace the automobile, the buyer brought action against the seller claiming the purchase price and damages. UN وبسبب العيوب الكبرى المتكرّرة وفشل عمليات الإصلاح ورفض البائع استبدال السيارة، رفع المشتري دعوى على البائع مطالبا بثمن الشراء والتعويض عن الأضرار.
    A German seller of garments, plaintiff, sued the Swiss buyer, defendant, for the purchase price, interest, and its legal costs in both Germany and Switzerland. UN أقام بائع ملابس ألماني، المدعي، دعوى ضد مشتر سويسري، المدعى عليه، مطالبا بثمن الشراء مع الفائدة وتكاليف الاجراءات القانونية التي تكبدها في كل من ألمانيا وسويسرا.
    After delivery, the seller sued for the outstanding purchase price, arguing that a contract had been concluded because the buyer had failed to reject the letter of confirmation. UN وبعد التسليم، أقام البائع دعوى مطالبا بثمن الشراء غير المسدد بحجة أن العقد قد أبرم نتيجة لعدم رد المشتري على خطاب التثبيت.
    The plaintiff, an Italian seller of natural and artificial stones, sued the defendant, a Swiss buyer, for the purchase price. UN رفع الشاكي وهو ايطالي يبيع حجارة طبيعية واصطناعية ، دعوى على المدعى عليه ، وهو مشتر سويسري ، مطالبا بثمن الشراء .
    The plaintiff, an Italian seller of furniture, sued the defendant, a Swiss buyer, for the purchase price. UN رفع الشاكي ، وهو ايطالي بائع أثاث ، دعوى ضد المدعى عليه ، وهو مشتر سويسري ، مطالبا بثمن الشراء .
    The court held that the seller had a claim for the purchase price pursuant to article 53 CISG. The court stated that the buyer had lost the right to rely on the lack of conformity pursuant to article 39 CISG, since he had failed to give timely notice of nonconformity to the seller. UN وارتأت المحكمة أن البائع له الحق في المطالبة بثمن الشراء وفقا للمادة 53 من اتفاقية البيع نظرا لأن المشتري فقد الحق في الاستناد إلى انعدام التوافق وفقا للمادة 39 من اتفاقية البيع بالنظر إلى أنه لم يخطر البائع به في الوقت المناسب.
    The defendant relied on the right of price reduction under article 50 CISG and claimed damages under articles 45 (1)(b), 74 CISG which it set off against the claim for the purchase price. UN واستند الطرف المدعى عليه إلى الحق في تخفيض الثمن بمقتضى المادة 50 من اتفاقية البيع، وطالب بتعويضات بموجب المادة 45 (1) (ب)، والمادة 74 من اتفاقية البيع، في مقابل المطالبة بثمن الشراء.
    The court found that the material time for the determination of the law applicable to the purchase money claim was not the conclusion of the dealer agreement, but rather, the moment of the purchase order in 1992. UN ووجدت المحكمة أن الوقت اﻷساسي لتحديد القانون المنطبق على المطالبة بثمن الشراء ليس وقت ابرام الاتفاق التجاري بل لحظة ايداع طلب الشراء عام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more