On the other hand, the establishment of these principles on reparations to victims could perhaps be left to the International Criminal Court. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يمكن ترك مسألة وضع هذه المبادئ المتعلقة بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم للمحكمة الجنائية الدولية. |
She emphasized that her paper was not on war reparations, but on the accountability of United Nations personnel for their actions during peace operations. | UN | وشددت على أن ورقتها لا تتعلق بجبر الأضرار الناجمة عن الحرب، وإنما بمساءلة موظفي الأمم المتحدة على أفعالهم أثناء عمليات دعم السلام. |
Justice also relates to reparations for enslavement and the transatlantic slave trade, which should be in line with the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وتتعلق العدالة أيضاً بجبر الأضرار الناجمة عن الاسترقاق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي ينبغي أن يتواءم مع إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
11. ICTJ stated that Uganda did not have a national policy on reparations. | UN | 11- ذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن أوغندا لم ترسم سياسة وطنية تُعنى بجبر الأضرار. |
43. It also recommends that the State party should provide redress for all the material and moral damage suffered by the person concerned through reasonable compensation. | UN | 43- ويوصي الفريق العامل الدولة أيضاً بجبر الأضرار المادية والمعنوية التي تكبّدها المتضرِّر، بمنحه تعويضاً معقولاً. |
It was suggested that it would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. | UN | وحبذ البعض الاكتفاء بالإشارة إلى أن أفعال الإخلال هذه يستتبعها التزام بجبر الأضرار وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها. |
Such a record is indeed necessary for the fulfilment by Israel of its obligations to make reparations, including restitution and compensation, for the damages caused by the construction of the wall, in accordance with the rules and principles of international law. | UN | هذا السجل في الواقع ضروري لتنفيذ إسرائيل التزاماتها بجبر الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار، بما في ذلك الإعادة والتعويض، وفقا لقواعد القانون الدولي ومبادئه. |
That prohibition also implies a positive obligation to set up procedures for victims to obtain redress by seeking reparations for harm resulting from discrimination. | UN | وينطوي هذا الحظر كذلك على التزام إيجابي بإقامة آليات للتظلّم متاحة للضحايا لكي يتمكنوا من المطالبة بجبر الأضرار الناجمة عن التمييز. |
It is an extremely important undertaking, necessary for the fulfilment of the legal obligation that reparations be made to the Palestinian people, who are suffering greatly as a result of the construction of the wall and are pleading with the international community for help to put an end to this grave injustice. | UN | ويمثل السجل عملا بالغ الأهمية، وهو ضروري للوفاء بالالتزام القانوني بجبر الأضرار التي لحقت بالشعب الفلسطيني، الذي يعاني بقدر كبير جراء تشييد الجدار ويناشد المجتمع الدولي المساعدة على إنهاء هذا الظلم الفادح. |
1. The Court shall establish principles relating to reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation. | UN | 1 - تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار. |
An award for reparations can take the form of " restitution, compensation, and rehabilitation " . | UN | ويمكن أن يتخذ الحكم بجبر الأضرار شكل " رد الحقوق، والتعويض، ورد الاعتبار " (). |
" The Court shall establish principles relating to reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation. | UN | " تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار. |
69. With regard to reparations for victims of human rights violations, in 2002, article 113 of the Constitution was amended to require the State to provide compensation to private individuals whose rights or property are harmed as a result of unlawful administrative action. | UN | 69- وفيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، فقد عُدّلت المادة 113 من الدستور في عام 2002، بحيث أصبحت الدولة ملزمة بتعويض الأشخاص الذين تعرضوا للتعدي على ممتلكاتهم أو حقوقهم جراء عمل إداري مخالف للقانون. |
The recent push for water and energy projects through the building of more large dams continues to threaten the security of many indigenous communities, even while many others are demanding reparations for past wrongs. | UN | ما زالت الضغوط التي مورست مؤخرا من أجل إقامة مشاريع للمياه والطاقة تتعلق ببناء مزيد من السدود الكبرى التي تهدد أمن العديد من المجتمعات المحلية الأصلية، حتى مع قيام مجتمعات أخرى بالمطالبة بجبر الأضرار التي لحقت بها في ما مضى. |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف الحكومة الإسرائيلية مطلقا بمسؤولياتها في ما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جرّاء التسرب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف الحكومة الإسرائيلية مطلقا بمسؤولياتها في ما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جرّاء التسرب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of acknowledgment on the part of the Government of Israel of its responsibilities vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار من جراء الانسكاب النفطي، |
Noting that the Secretary-General expressed grave concern at the lack of any acknowledgement on the part of the Government of Israel of its responsibilities visà-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill, | UN | وإذ تلاحظ أن الأمين العام أعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم اعتراف حكومة إسرائيل مطلقا بمسؤولياتها فيما يتعلق بجبر الأضرار والتعويض عما لحق بحكومة وشعب كل من لبنان والجمهورية العربية السورية من أضرار جراء الانسكاب النفطي، |
" The Court shall establish principles relating to reparations to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation. " | UN | " تضع المحكمة مبادئ فيما يتعلق بجبر الأضرار التي تلحق بالمجني عليهم أو فيما يخصهم، بما في ذلك رد الحقوق والتعويض ورد الاعتبار " . |
However, because of the lack of legal aid for Constitutional Motions, the author claims that he is effectively barred from exercising his constitutional right to seek redress for the violation of his rights. | UN | لكنه يدّعي أنه حُرم فعلياً من ممارسة حقه الدستوري في المطالبة بجبر الأضرار التي لحقت به جراء انتهاك حقوقه نتيجة لعدم تقديم المساعدة القانونية اللازمة للطعون الدستورية. |
Other authors maintain, on different premises, that member States are responsible if the organization fails to comply with its obligation to make reparation for an internationally wrongful act. | UN | ويرى كتّاب آخرون، يستندون إلى اعتبارات مختلفة، أن الدول الأعضاء مسؤولة إذا لم تمتثل المنظمة لالتزامها بجبر الأضرار الناتجة عن فعل غير |