"بجد من أجل" - Translation from Arabic to English

    • hard to
        
    • hard for
        
    • diligently to
        
    • diligently towards
        
    • sincerely strive towards
        
    • earnestly towards
        
    • very hard
        
    Over the past year, in collaboration with Member States, the Organization has been working hard to strengthen the core and build the connective tissue. UN وعلى مدار العام الماضي، وبالتعاون مع الدول الأعضاء، ظلت المنظمة تعمل بجد من أجل تعزيز جوهرها وبناء النسيج الذي يربط بين أجزائها.
    The meeting delivered a clear message that we are committed to working hard to seal the deal. UN ووجه الاجتماع رسالة واضحة مفادها أننا ملتزمون بالعمل بجد من أجل التوصل إلى اتفاق.
    Every bomb, every bomb threat, has an insidious effect on free and open institutions; the kinds of institutions everyone in this body is working so hard to build. UN فكل قنبلة، وكل تهديد بوجود قنبلة، ينطـوي علــى أثــر أثيم على المؤسسات الحرة والمفتوحة؛ وهـي مؤسسات الكل في هذه الهيئة يعمل بجد من أجل بنائهـا.
    Mr. Opertti's predecessors worked hard for progress in the Working Group. UN وقد عمل أسلاف السيد أوبرتي بجد من أجل إحراز تقدم في الفريق العامل.
    Our job is to work hard for the full implementation of human rights treaties. UN ومهمتنا هي العمل بجد من أجل التنفيذ الكامل للمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As a result, the most important lesson we must learn from the case of Kosovo is that we should continue diligently to seek ways to fully guarantee respect for that principle of legitimacy. UN ونتيجة لذلك، فإن أهم درس لنا يجب أن نستخلصه من حالة كوسوفو هو أنه ينبغي لنا أن نواصل العمل بجد من أجل إيجاد سبل لضمان احترام مبدأ الشرعية ذلك تماما.
    We believe that this practice has reinforced gender stereotypes in the past, something that this Government is working hard to resist. UN فنحن نعتقد أن هذه الممارسة قد عززت القوالب النمطية الجنسانية في الماضي، وهو أمر تعمل هذه الحكومة بجد من أجل مقاومته.
    However, the Government was working hard to stamp out that scourge and eagerly awaited the future United Nations convention against corruption. UN بيد أن حكومته تعمل بجد من أجل القضاء على ذلك الوباء، وتنتظر بفارغ الصبر اتفاقية الأمم المتحدة المقبلة لمكافحة الفساد.
    The Chair stated that he would continue to work hard to resolve the matter. UN وأضاف أنه سيواصل العمل بجد من أجل التوصل إلى حل لهذه المسألة.
    This is a major and arduous task which the Government will work hard to fulfil. UN وهذه مهمة شاقة ورئيسية ستعمل الحكومة بجد من أجل إنجازها.
    And why, pray tell, would they murder the man who worked so hard to find their daughter? Open Subtitles ولماذا سيقتلون الرجل الذي عمل بجد من أجل العثور على ابنتهم؟
    I've worked very hard to build a business, a business whose only aim is to help people become the best version of themselves, to stand in their truths and face the consequences of their actions so they can gain forgiveness and move past their mistakes. Open Subtitles أنني عملت بجد من أجل بناء هذا العمل عمل هدفه الوحيد هو مساعدة الناس لكي يصبحوا أفضل نسخة من أنفسهم
    We worked hard to inject fresh thinking. UN وعملنا بجد من أجل ضخ أفكار جديدة.
    I believe that we have all worked too hard for a cause that is too important to rest on our oars now. UN وأعتقد بأننا قد عملنا جميعا بجد من أجل قضية أهم من أن نتوقف عن العمل في سبيلها اﻵن.
    The Lithuanian people are patient and industrious, working hard for their well-being and future. UN وشعب ليتوانيا هو شعب صبور ودؤوب يعمل بجد من أجل رفاهته ومستقبله.
    But at least I thought he was studying hard for the entrance exam. Open Subtitles لكنني أعتقد بأنه يدرس بجد من أجل امتحان القبول
    For someone like her who's worked so hard for every opportunity, Open Subtitles لشخص مثلها عمل بجد من أجل جميع الفرص المتاحة
    In addition, it worked diligently to achieve consensus solutions in the negotiations leading to the Treaty's extension. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عملت بجد من أجل التوصل إلى حلول توافقية في المفاوضات التي أفضت إلى تمديد المعاهدة.
    I strongly encourage it to work diligently towards the speedy approval of the remaining bills, without which the peace process will not be able to proceed. UN وإنني أشجعها بقوة على العمل بجد من أجل الموافقة على المشاريع المتبقية على وجه السرعة، وإلا سيتعذر المضي قدما في عملية السلام.
    Appealed to all Iraqi leaders to exercise utmost restraint and responsibility and sincerely strive towards achieving genuine political reconciliation. UN (أ) مناشدة جميع الزعماء العراقيين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وروح المسؤولية، والعمل بجد من أجل تحقيق مصالحة سياسية حقيقية.
    We are now working earnestly towards early ratification of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more