"بجرائم أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other crimes
        
    • other offences
        
    • to other
        
    • with further offences
        
    These cases relate to both physical and psychological torture and, for the most part, the victims had been tortured in conjunction with other crimes, such as enforced disappearance, kidnapping or sexual violence. UN وفي معظم هذه الحالات، اقترن تعذيب الضحايا بجرائم أخرى مثل الاختفاء القسري أو الاختطاف أو العنف الجنسي.
    Despite that, he was forced to sign confessions to other crimes he did not commit. UN ورغم ذلك، أجبر على التوقيع على اعترافات بجرائم أخرى لم يرتكبها.
    That indicated a need to link mercenary activity with other crimes under international law. UN وهذا يدل على ضرورة ربط نشاط المرتزقة بجرائم أخرى يعاقب عليها القانون الدولي.
    2.3 The author and his co-defendant were arrested in connection with other offences. UN ٢-٣ وكان القبض على صاحب البلاغ وشريكه متصلا بجرائم أخرى.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    In accordance with the speciality assurance under article XIV of the Treaty on Extradition between Australia and the United States of America, the complainant cannot be charged with further offences once extradited, without Australia's consent. UN ووفقاً لضمان الحالة الخاصة المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية، فإنه لا يجوز اتهام المشتكي بجرائم أخرى دون موافقة أستراليا بعد تسليمه.
    All of whom are guilty of other crimes. Open Subtitles لدينا ثلاثة مُشتبه بهم رئيسيين وجميعهم مذنبين بجرائم أخرى.
    Merely because a man does not offer you a drink, Hastings, does not mean that he is necessarily guilty of other crimes. Open Subtitles ذلك لأن الرجل لم يقدم لنا شراب ذلك لا يعني انه ملام بجرائم أخرى
    Terrorism had ramifications that transcended State borders and was associated with other crimes such as drug trafficking, illegal traffic in chemical precursors and arms and money laundering. UN فاﻹرهاب تترتب عليه نتائج تتخطى حدود الدول وترتبط بجرائم أخرى كالاتجار بالمخدرات، والاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية المولدة واﻷسلحة وغسل اﻷموال.
    49. International terrorism was associated with other crimes such as illicit trafficking in arms and drugs and money laundering. UN ٤٩ - وأضاف أن اﻹرهاب الدولي يرتبط بجرائم أخرى كالاتجار غير المشروع بالسلاح والمخدرات وغسل اﻷموال.
    Furthermore, as a result of high poverty levels, many individuals accused of other crimes simply did not have the means to obtain adequate legal representation. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لارتفاع مستويات الفقر، فإن العديد من الأشخاص المتهمين بجرائم أخرى لا يملكون القدرة على الحصول على التمثيل القانوني الملائم.
    For other crimes, the consent of the State on whose territory or against whose interests the crime was committed would be necessary. UN وفيما يتعلق بجرائم أخرى ، سيكون من الضروري الحصول على موافقة الدولة التي ارتُكبت الجريمة على أراضيها أو ضد مصالحها .
    Trafficking and prostitution are often part of international organized crime and connected to other crimes such as drug trafficking. UN إن الاتجار والبغاء في كثير من اﻷحيان جزء من الجريمة المنظمة الدولية ويتصلان بجرائم أخرى مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    It remained to be seen whether the qualifier could be used by the Preparatory Committee on the establishment of an International Criminal Court in relation to other crimes. UN ولم يجر التحقق بعد مما إذا كان يمكن للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية أن تستخدم هذا التقييد فيما يتعلق بجرائم أخرى.
    Persons prosecuted in the Special Criminal Court have the same rights to apply for bail as those charged with other offences. UN ويتمتع الأشخاص الذين يحاكمون أمام المحكمة الجنائية الخاصة بنفس الحق في طلب الإفراج بكفالة الذي يتمتع به المتهمون بجرائم أخرى.
    On 16 December 1994, two suspects convicted in 1991 of other offences confessed to taking part in Mr. Marey's abduction and implicated four other people. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، اعترف اثنان من المشتبه بهم كانوا قد أدينوا في 1991 بجرائم أخرى بالمشاركة في اختطاف السيد ماري، كما ورّطا أربعة أشخاص آخرين.
    55. The travaux préparatoires should indicate that, in line with constitutional principles of equality, there is no distinction intended between persons convicted of offences covered by the Convention and persons convicted of other offences. UN 55- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه وفقا للمبادئ الدستورية المتعلقة بالمساواة، لا يُقصد التمييز بين الأشخاص المدانين بجرائم مشمولة بهذه الاتفاقية والأشخاص المدانين بجرائم أخرى.
    However, it is concerned that, in practice, a charge relating to crimes of torture does not clearly identify torture as a specific and separate offence, given that it is subsumed under aggravating circumstances relating to other offences regarded as more serious by judicial officials. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    Criminal proceedings were instituted in 153 cases for the organization of illegal migration; 144 criminal cases were brought for human trafficking; and 6,108 criminal cases were brought for other offences identified during the operation, including 1,736 offences related to illicit drug trafficking and 247 offences involving trafficking in arms. UN وأقيمت دعاوى جنائية في 153 قضية تتعلق بتنظيم الهجرة غير القانونية؛ ورفعت 144 قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالبشر؛ وكذلك رفعت 108 6 قضايا جنائية تتعلق بجرائم أخرى حددت أثناء العملية، بما فيها 736 1 جريمة تتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات و 247 جريمة تنطوي على الاتجار بالأسلحة.
    However, it is concerned that, in practice, a charge relating to crimes of torture does not clearly identify torture as a specific and separate offence, given that it is subsumed under aggravating circumstances relating to other offences regarded as more serious by judicial officials. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن أي تهمة تتعلق بجرائم التعذيب، من الناحية العملية، لا تحدد موضوع التعذيب في حد ذاته باعتباره جريمة محددة ومستقلة في ضوء أنه أمر مفترض في ظل الظروف المشددة المرتبطة بجرائم أخرى يعتبرها الموظفون القضائيون أشد خطورة.
    They are closely connected to organized crime, in particular drug trafficking, human trafficking, piracy, gang criminality, as well as to other serious crimes such as terrorism, abduction and kidnapping. UN وترتبط الأسلحة النارية ارتباطاً وثيقاً بالجريمة المنظمة، وبخاصة منها الاتجار بالمخدِّرات والاتجار بالبشر والقرصنة وجرائم العصابات، فضلاً عن ارتباطها بجرائم أخرى خطيرة مثل الإرهاب والاختطاف.
    In accordance with the speciality assurance under article XIV of the Treaty on Extradition between Australia and the United States of America, the complainant cannot be charged with further offences once extradited, without Australia's consent. UN ووفقاً لضمان الحالة الخاصة المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من معاهدة تسليم المجرمين المبرمة بين أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية، فإنه لا يجوز اتهام المشتكي بجرائم أخرى دون موافقة أستراليا بعد تسليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more