"بجرمه" - Translation from Arabic to English

    • guilt
        
    • pled guilty
        
    The Head of the Crime Detection Department pressured Dmitry to confess guilt in exchange for which he would support that the crime was committed in self defence. UN وقد ضغط رئيس إدارة كشف الجرائم على ديمتري للاعتراف بجرمه على أن يؤكد رئيس الإدارة أن الجريمة اقترفت دفاعاً عن النفس.
    The State party emphasizes that Mr. Khomidov confessed guilt freely. UN وتؤكد الدولة الطرف أن السيد خوميدوف قد اعترف بجرمه بملء حريته.
    The United States Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency, as their own declassified documents showed, recognized his guilt. UN إن مكتب التحقيقات الاتحادي ووكالة المخابرات المركزية في الولايات المتحدة، كما يتضح من وثائقهما المفرج عنها، يعترفان بجرمه.
    None of them has ever admitted guilt or even apologized to the Cambodian people for his or her actions. UN ولم يعترف أي منهم بجرمه أو حتى يعتذر للشعب الكمبودي عن أفعاله.
    The other accused, Ivica Rajić, who pled guilty in October, was the subject of an 11bis referral motion, which the Prosecutor has indicated will be withdrawn after the sentencing hearing. While guilty pleas generally have great potential for speeding up the work of the Tribunal, the impact of the guilty pleas of these accused on the Tribunal's completion dates are minimal. UN وكان ثمة طلب إحالة في إطار القاعدة 11 مكررا يتعلق بالمتهم الآخر إيفيكاراجيتش، الذي أقر بجرمه في تشرين الأول/أكتوبر، وذكر الادعاء أنه سيتم سحب هذا الطلب بعد جلسة النطق بالحكم وفي حين أن حالات الإقرار بالجرم تنطوي بصفة عامة على إمكانية كبيرة للإسراع بعمل المحكمة، فإن تأثير إقرار هؤلاء المتهمين بجرمهم على مواعيد إنجاز المحكمة لعملها هو أثر ضئيل.
    Mr. Ismonov was subjected to torture for seven days in order to force him to admit his guilt. UN 5- وخضع السيد إسمونوف للتعذيب لمدة سبعة أيام لحمله على الاعتراف بجرمه.
    There was no evidence in the case file to corroborate the allegations about biased investigation or about fabricated accusations against the author's son that could have had an impact on the court's conclusion in relation to his guilt. UN فليس هناك أي دليل في ملف القضية يؤيد الادعاءات بشأن التحقيق المتحيز أو الاتهامات المختلقة الموجهة إلى ابن صاحبة البلاغ والتي يمكن أن تكون قد أثرت في النتيجة التي خلصت إليها المحكمة فيما يتصل بجرمه.
    3.2 The author claims that her son was tortured and ill-treated by investigators, to force him to confess guilt. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها تعرض للتعذيب وسوء المعاملة من جانب المحققين، بغية حمله على الاعتراف بجرمه.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN (ز) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    The allegations that Mr. Kirpo was kept unlawfully in detention in the premises of the Ministry of National Security for 13 days, in the absence of a lawyer, and without the possibility to meet with his relatives, and that, during that period, he was forced under duress to confess guilt, are, according to the State party, also groundless. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن الادعاءات التي تفيد أن السيد كيربو قد احتُجز بصورة غير قانونية في مبنى وزارة الأمن القومي لمدة 13 يوماً بغياب محاميه ودون أن تُتاح له إمكانية الالتقاء بأقاربه وأنه في تلك الفترة قد أُرغم على الاعتراف بجرمه تحت الضغط هي أيضاً لا أساس لها من الصحة.
    When she asked for clarifications, she was told by the prison authorities that " when a person does not admit his/her guilt, he/she must renounce any request for a pardon " . UN وعندما طلبت الحصول على توضيحات، أخبرتها سلطات السجن أنه " يجب على الشخص الذي لا يعترف بجرمه أن يتنازل عن أي طلب عفو " ().
    2.8 In an additional submission dated 27 October 2001, the author reiterates her initial allegations and adds that her son was beaten and tortured by the police during the preliminary investigation, and thus forced to confess guilt. UN 2-8 وفي رسالة إضافية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تكرر صاحبة البلاغ ادعاءاتها الأولية وتضيف أن ابنها قد تعرض للضرب والتعذيب على يد الشرطة أثناء التحقيقات الأولية، فأُجبر بذلك على الاعتراف بجرمه(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more