The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence. | UN | ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة. |
The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence. | UN | ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة. |
These have included: the gathering of evidence by naval States and its transfer to regional prosecuting States; the difficulties of securing attendance of witnesses at trials, and the possibility of witnesses giving evidence by video link. | UN | وشملت المناقشات ما يلي: قيام الدول التي تسيِّر دوريات بحرية بجمع الأدلة ونقلها إلى الدول التي تقوم بالملاحقة القضائية؛ وصعوبات تأمين حضور الشهود في المحاكمات وإمكانية إدلاء الشهود بأقوالهم عبر وصلة فيديو. |
Specialists in gathering evidence and explosives experts began their work. | UN | وبدأ الأخصائيون بجمع الأدلة كما شرع خبراء المتفجرات بعملهم. |
It was also observed that some States maintained restrictions on the authorities who were competent to gather evidence. | UN | ولوحظ أيضا أن بعض الدول تفرض قيودا على السلطات المختصة بجمع الأدلة. |
Section 8 on foreign requests for an evidence gathering order or a search warrant reads as follows: | UN | وتنص المادة 8 المتعلقة بالطلبات الأجنبية لإصدار أمر بجمع الأدلة أو أمر بالبحث على ما يلي: |
The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence. | UN | ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة. |
Its admissibility shall be decided by the Chambers pursuant to international standards on collection of evidence. | UN | وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة. |
Its admissibility shall be decided by the Chambers pursuant to international standards on collection of evidence. | UN | وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة. |
Its admissibility shall be decided by the Chambers pursuant to international standards on collection of evidence. | UN | وتقرر دوائر المحكمة مقبولية هذه الأدلة عملا بالمعايير الدولية المتعلقة بجمع الأدلة. |
The order may specify procedures to be followed in carrying out such collection of evidence. | UN | ويجوز أن يحدد الأمر الإجراءات الواجب اتباعها في الاضطلاع بجمع الأدلة. |
:: Take measures to ensure the effective implementation of the domestic legislation on the liability of legal persons, particularly through increasing sanctions, enabling the collection of evidence against legal persons for the commission of criminal offences and preventing loopholes that may be utilized to avoid the liability of a legal entity; | UN | ● اتخاذ تدابير لضمان التنفيذ الفعَّال للتشريع الداخلي الخاص بمسؤولية الشخصيات الاعتبارية، لا سيما من خلال زيادة العقوبات والسماح بجمع الأدلة ضد الشخصيات الاعتبارية لارتكابها جرائم جنائية والقضاء على الثغرات التي يمكن استعمالها لتجنُّب مسؤولية كيان اعتباري؛ |
As part of this process, the UNV volunteers provided guidance and hands-on advice on the gathering of evidence, witness briefing, file assembly, case presentations and the handling of appeal cases. | UN | وكجزء من هذه العملية، قدم متطوعو البرنامج التوجيه والمشورة العملية فيما يتعلق بجمع الأدلة واستجواب الشهود وتكوين الملفات وعرض الحالات ومعالجة دعاوى الاستئناف. |
17. Ms. Hampson also addressed in her working paper issues in relation to the gathering of evidence and information sharing, which may impact on the due process guarantees provided under international human rights law. | UN | 17- وتناولت السيدة هامبسون أيضاً في ورقة العمل قضايا تتعلق بجمع الأدلة وتبادل المعلومات التي من شأنها أن تؤثر في ضمانات مراعاة الأصول القانونية التي يكفلها القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
That's your secretary unlawfully gathering evidence, which means there will be no settlement of any kind. | Open Subtitles | هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك أيّ تسوية من أيّ نوع |
Since the actual police are busy gathering evidence, we are here live with auxiliary officer Barney Hughes in front of real estate developer | Open Subtitles | بما أن الشرطة الحقيقة مشغولة بجمع الأدلة ,نحن هنا مباشرتاً مع الظابط المساعد بارني هيوز أمام منزل المُطور العقاري |
It would be vital to involve both those who gather evidence and also those who handle the evidence in courts. | UN | ومن الحيوي إشراك من يضطلع بجمع الأدلة ومن يتناولها في المحاكم أيضاً. |
Provided that, in the case of an application for a search warrant, it would not in all the circumstances, be more appropriate to grant an evidence gathering order. | UN | بشرط أنه في حالة تقديم طلب بإصدار أمر للبحث لن يكون من الملائم في جميع الأحوال الموافقة على إصدار أمر بجمع الأدلة. |
On the instructions of the Dutch Public Prosecution Service, the Navy took the first steps towards collecting evidence. | UN | وبناء على تعليمات من النيابة العامة الهولندية، بادرت القوات البحرية بجمع الأدلة. |
Federal policemen took custody of the body, preserved the crime scene, collected evidence and provided police protection to the witnesses. | UN | واحتفظت الشرطة الاتحادية بالجثمان وحافظت على مسرح الجريمة وقامت بجمع الأدلة ووفرت حماية الشرطة للشهود. |
2.12 On 10 February 2004, the complainant made a written submission in support of the appeal and requested that proceedings revert to the investigation stage, to permit the taking of evidence needed to establish the facts. | UN | 2-12 وفي 10 شباط/فبراير 2004، قدم صاحب الشكوى رسالة خطية لدعم هذا الطعن، وطلب أن تعود الإجراءات إلى مرحلة التحقيق والسماح بجمع الأدلة اللازمة لإثبات الوقائع. |
(d) Reflect the principle that evidence will be gathered in the manner sought by the requesting States, unless the procedures are contrary to the fundamental principles of the law of the requested State. | UN | )د( تعكس المبدأ القاضي بجمع اﻷدلة وفقا للطريقة التي تنشدها الدول الطالبة، ما لم تكن اﻹجراءات منافية للمبادئ اﻷساسية لقانون الدولة المطالبة. |
D. Activities related to evidence collection . 72 - 74 23 | UN | دال - اﻷنشطة المتصلة بجمع اﻷدلة |