"بجمع البيانات" - Translation from Arabic to English

    • data collection
        
    • collection of data
        
    • collect data
        
    • collecting data
        
    • collected data
        
    • gathering data
        
    • collects data
        
    • data gathering
        
    • data-collection
        
    • gather data
        
    • data-gathering
        
    • compile data
        
    • data compilation
        
    It has recommended data collection and the holding of workshops on a variety of topics, including the following: UN وأوصى المنتدى بجمع البيانات وعقد حلقات عمل بشأن طائفة منوعة من المواضيع، من بينها ما يلي:
    The new Government had already begun discussing the matter with the ombudsmen dealing with data collection and minority issues. UN وقد شرعت الحكومة الجديدة بالفعل في مناقشة هذا الموضوع مع أمين المظالم المعني بجمع البيانات وقضايا الأقليات.
    (i) Emerging trends and challenges, including those linked to data collection and its analysis, criminalization and criminal justice; UN `1` الاتجاهات والتحدِّيات الناشئة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية؛
    This is an encouraging response rate for the collection of data in Africa. UN وهذا معدل استجابة مشجع فيما يتعلق بجمع البيانات في أفريقيا.
    It's a reporting form, which uses imaging technology to collect data. Open Subtitles هذا تقرير يخبر مَن المستخدم المتوقع وتقوم التقنية بجمع البيانات
    It invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها.
    It invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها.
    II. Recommendations adopted by the expert group on data collection UN ثانيا- التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات
    Under that item, the Chair noted that the expert group on data collection had reviewed the four parts of the draft annual report questionnaire. UN وأشار الرئيس، في إطار هذا البند، إلى أن فريق الخبراء المعني بجمع البيانات استعرض الأجزاء الأربعة في مشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Documents before the expert group on data collection UN قائمة بالوثائق التي عُرضت على فريق الخبراء المعني بجمع البيانات
    SEAFO referred to relevant protocols and rules for data collection. UN وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلي البروتوكولات والقواعد ذات الصلة بجمع البيانات.
    Dominica desires assistance in the implementation of an appropriate and manageable system of data collection. UN وتود دومينيكا أن تتلقي المساعدة في تنفيذ نظام مناسب وقابل للإدارة خاص بجمع البيانات.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had requested that the Statistical Commission be consulted in the implementation on its resolution on data collection. UN وقد طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استشارة اللجنة الإحصائية في تنفيذ قرارها المتعلق بجمع البيانات.
    Information was also presented on the related methodological issues with regard to global data collection and analysis. UN وقدمت معلومات أيضا عن المسائل المنهجية المتصلة بجمع البيانات العالمية وتحليلها.
    Note by the Secretariat transmitting the report on the meeting of the reconvened working group on data collection UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها التقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات المنعقد مجدّدا
    II. Recommendations adopted by the expert group on data collection UN ثانياً- التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات
    The procedure for the collection of data and the list of data is established with a regulation of the Government of Republic; currently the consultation procedures concerning the regulation are pending between different government agencies. UN وقد أرست لائحة صادرة عن حكومة الجمهورية وضع الإجراء المتعلق بجمع البيانات ووضع قائمة بها؛ في لائحة صادرة عن حكومة الجمهورية؛ وتجري حاليا إجراءات تشاور تتعلق باللائحة بين مختلف الوكالات الحكومية.
    The Committee recommends that the State party collect data on the situation of rural women and include such data and analysis in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها.
    The delegation stated that Kiribati was collecting data regarding people with disabilities. UN وذكر الوفد أن كيريباس تقوم بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Previously it had collected data from the Department of Customs, the State Statistics Committee and the Ministry of Foreign Trade and Industry. UN حيث كانت الوحدة تقوم قبل ذلك بجمع البيانات من إدارة الجمارك، ولجنة الإحصاءات الوطنية ووزارة التجارة الخارجية والصناعة.
    Several representatives highlighted the need for technical and financial assistance for developing countries to assess the environment, particularly with regard to gathering data and introducing assessment methodology. UN وسلط عدة ممثلين الضوء على ضرورة تقديم مساعدات تقنية ومالية للبلدان النامية من أجل تقييم البيئة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات واستخدام منهجية التقييم.
    ASVM collects data on mine casualties during the MRE meetings. UN وتقوم هذه الرابطة بجمع البيانات الخاصة بالمصابين بالألغام خلال اجتماعات
    In some cases, a portion of those resources are cited for data gathering and research, such as under subprogramme 3. UN وفي بعض الحالات، يتعلق جزء من هذه الموارد بجمع البيانات والبحوث، كما هو الحال في البرنامج الفرعي 3.
    Members were also providing assistance to one developing State member to strengthen its data-collection arrangements. UN وذكرت أن الأعضاء يقدمون المساعدة أيضا إلى دولة عضو نامية واحدة بغرض تعزيز ترتيباتها المتعلقة بجمع البيانات.
    Some countries have set up national information systems which gather data on the state of the environment in general and more particularly on the state of natural resources. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموماً وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    As outlined in the present note, the first component calls for the United Nations system to take the lead in enhancing the coordination and coherence of its own activities, in relation to both its data-gathering and analytical work and its operational programmes. UN وكما هو مبيَّن في هذه المذكرة، يتطلب العنصر الأول اضطـلاع منظومـة الأمم المتحدة بدور قيادي في تعزيز تنسيق وتماسك أنشطتها فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها والبرامج التنفيذية.
    NFPs/NCBs will formulate, in collaboration with other stakeholders, an outline of national reports and a preliminary consolidation of updated information on the status of desertification/land degradation and on activities to compile data at the local and national levels. UN `2` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بالتعاون مع غيرها من الجهات ذات المصلحة بإعداد الخطوط العامة لتقارير الوطنية وتجميع أولي للمعلومات المستوفاة عن حالة التصحر/تدهور الأراضي وعن الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات على المستويين المحلي والوطني.
    data compilation processes and methodology are being developed to report on the percentage of benefits in the future. UN ويجري وضع العمليات والمنهجية المتعلقة بجمع البيانات لإعداد تقرير عن النسبة المئوية للمنافع في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more