"بجميع أحجامها" - Translation from Arabic to English

    • all sizes
        
    These concepts relate to companies of all sizes, and to all sectors in developed and developing countries. UN وهذه المفاهيم تنطبق على الشركات بجميع أحجامها وعلى كافة القطاعات سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية.
    This incentive is available to businesses of all sizes in all sectors of the economy. UN وهذا الحافز متاح للأعمال بجميع أحجامها وفي كل قطاعات الاقتصاد.
    Civil aviation operations are so standardized throughout the world that airlines, airports etc. of all sizes are able to respond to ICAO requirements. UN وعمليات الطيران المدني موحدة جدا في جميع أنحاء العالم بحيث أن شركات الطيران والمطارات وغيرها بجميع أحجامها تستطيع الاستجابة لمتطلبات المنظمة.
    While the problems were complex, the goal was clear: to achieve sustainable production and consumption through policies that encouraged the engagement of both businesses of all sizes and consumers and benefitted both rich and poor. UN ورغم إن المشاكل معقدة فإن الهدف واضح: وهو تحقيق الإنتاج والاستهلاك المستدامين عن طريق السياسات التي تشجع الأعمال التجارية بجميع أحجامها والمستهلكين، وتفيد الأغنياء والفقراء على حد سواء.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on the management capacity in urban settlements of all sizes. UN ويعني تزايد التحضر في العالم ضمنا أن التنمية المستدامة ستتوقف إلى حد كبير على القدرة اﻹدارية المتوفرة في المستوطنات الحضرية بجميع أحجامها.
    An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on the management capacity in urban settlements of all sizes. UN ويعني تزايد التحضر في العالم ضمنا أن التنمية المستدامة ستتوقف إلى حد كبير على القدرة اﻹدارية المتوفرة في المستوطنات الحضرية بجميع أحجامها.
    An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on the management capacity in urban settlements of all sizes. UN ويعني تزايد التحضر في العالم ضمنا أن التنمية المستدامة ستتوقف إلى حد كبير على القدرة اﻹدارية المتوفرة في المستوطنات الحضرية بجميع أحجامها.
    While unused capacity is increasing among firms of all sizes and sectors, those with access to credit and foreign links have a better basis from which to survive the crisis. UN ومع أن القدرات غير المستغلة متزايدة عند الشركات بجميع أحجامها وقطاعاتها، فإن الشركات التي لديها سبيل للحصول على الائتمانات وتقيم علاقات مع جهات أجنبية تستند إلى أساس أمتن يُنجيها من هذه الأزمة.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    13.29 An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on management capacity in urban settlements of all sizes. UN ٣١-٩٢ يعني تزايد التحضر في العالم ضمنا أن التنمية المستدامة ستتوقف إلى حد بعيد على القدرة اﻹدارية المتوفرة في المستوطنات الحضرية بجميع أحجامها.
    13.29 An increasingly urbanized world implies that sustainable development will depend largely on management capacity in urban settlements of all sizes. UN ١٣-٢٩ يعني تزايد التحضر في العالم ضمنا أن التنمية المستدامة ستتوقف إلى حد بعيد على القدرة اﻹدارية المتوفرة في المستوطنات الحضرية بجميع أحجامها.
    Number of methamphetamine and cathinone/methcathinone laboratories seized in South Africa (all sizes), 2002-2007 UN الثامن- عدد معامل الميثامفيتامين والكاثينون/الميثكاثينون المضبوطة في جنوب أفريقيا (بجميع أحجامها)، 2002-2007
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية ومرافق الصرف الصحي والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    The impacts of business enterprises - of all sizes, from all regions and all sectors - on the full range of internationally recognized human rights have been firmly documented. UN وقد وُثّقت على نحو محكم تأثيرات أنشطة مؤسسات الأعمال التجارية - بجميع أحجامها ومن جميع المناطق والقطاعات - على المجموعة الكاملة لحقوق الإنسان المعترف بها دولياً().
    Creating an enabling environment within which enterprises of all sizes and sectors can develop, create jobs, invest and pursue technological innovation and cooperation, coupled with sound governance and policies to reduce barriers to international trade and foreign direct investment, constitutes a significant route out of poverty. UN إن تهيئة بيئة مواتية يمكن للمؤسسات التجارية بجميع أحجامها وقطاعاتها أن تنمو في ظلها وتوجد فرصا للعمل، وتستثمر وتسعى للابتكار التكنولوجي والتعاون، مقرونة بالحكم الرشيد والسياسات الهادفة إلى الحد من العقبات أمام التجارة الدولية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، هي سبيل من السبل الهامة للخروج من الفقر.
    These advances provide means for developing countries to leapfrog over much of the growing pains experienced in earlier transformation initiatives, while offering solutions that match scale and capacity capabilities for developing countries of all sizes. UN وتوفر هذه التطورات وسيلة تستطيع بها البلدان النامية أن تتخطى كثيرا من آلام النمو التي صودفت في مبادرات التحول المبكرة، في الوقت الذي توفر فيه أيضا حلولا تناسب إمكانيات البلدان النامية بجميع أحجامها من حيث النطاق والقدرات.
    Governments are thus increasingly perceiving the need to create a policy environment that would enable enterprises of all sizes, particularly small and medium-sized ones, to better understand the innovation process, to take advantage of new opportunities and to contribute more efficiently to the attainment of socio-economic development objectives. UN وبالتالي تدرك الحكومات في الوقت الحاضر ادراكاً متزايداً الحاجة إلى ايجاد بيئة للسياسات التي تمكن المشاريع بجميع أحجامها لا سيما الصغيرة والمتوسطة الحجم من فهم عملية الابتكار فهماً أفضل، ومن الاستفادة من الفرص الجديدة، ومن المساهمة مساهمة أكفأ في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more