"بجميع أشكاله في" - Translation from Arabic to English

    • in all its forms
        
    • in all its aspects
        
    • all its forms in
        
    • of all forms
        
    Armed violence in all its forms in the Syrian Arab Republic must cease at once. UN ويجب أن يتوقف على الفور العنف المسلح بجميع أشكاله في الجمهورية العربية السورية.
    In 1960, the United Nations proclaimed the necessity of bringing to an end everywhere colonialism in all its forms. UN وقد أصدرت الأمم المتحدة في عام 1960 نداء لإنهاء الاستعمار بجميع أشكاله في كل مكان.
    :: End poverty in all its forms everywhere UN :: القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان
    He recalled in that connection the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there existed an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, and he expressed regret at the lack of progress towards the fulfilment of that obligation. UN وذكّر في هذا الصدد بالنتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع ومؤداها أن هناك التزاما بأن تسعى جميع الدول بحسن نية للتوصل إلى اختتام للمفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وأعرب عن الأسف لانعدام التقدم نحو إنجاز ذلك التعهد.
    9. We strongly support the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN 9 - نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    Noting with concern that, in many parts of the world, acts of violence motivated by religious extremism in all its forms threaten the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تلاحظ بقلق أن أعمال العنف الناجمة عن التطرف الديني بجميع أشكاله في أجزاء عديدة من العالم تهدد التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Goal 1. End poverty in all its forms everywhere UN الهدف 1 - القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان
    Similarly, the very low standards set in relation to social protection are inconsistent with the high-flown rhetoric of ending poverty in all its forms everywhere. UN كما إن المعايير المتدنية التي تم تحديدها فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية لا تتفق مع الادعاءات الرنانة بالقضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان.
    4. End poverty in all its forms everywhere UN 4 - القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان
    Goal 1. End poverty in all its forms everywhere UN الهدف 1 - القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان
    22. Takes note of proposed goal 1 contained in the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, entitled " End poverty in all its forms everywhere " , and all of its targets; UN 22 - تحيط علما بالهدف المقترح 1 الوارد في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة المعنون " القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان " ، وبجميع غاياته؛
    Such support was provided in a coordinated and coherent manner, motivated by the ultimate objective of eradicating poverty in all its forms in developing countries. UN ورأى أن هذا الدعم يقدَّم بأسلوب متسق ومتماسك ويدفعه الهدف النهائي لتحقيق القضاء على الفقر بجميع أشكاله في البلدان النامية.
    However, if any such cases were reported, penalties would be applied, given that discrimination in all its forms is prohibited in Senegal by means of the Constitution, as well as laws and regulations. UN ولكن لو كان قد تم الإبلاغ عنها لفرضت جزاءات بشأنها، بحكم حظر التمييز بجميع أشكاله في السنغال بموجب الدستور والقوانين واللوائح.
    Goal 1. End poverty in all its forms everywhere UN الهدف 1- القضاء على الفقر بجميع أشكاله في كل مكان
    I remain of the view that every effort must be made to achieve a cessation of violence in all its forms on 12 April at 0600. UN وما زلتُ أرى أنه يجب بذل كل الجهود الممكنة للتوصل إلى وقف العنف بجميع أشكاله في 12 نيسان/أبريل على الساعة 00/06.
    9. We strongly support the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN 9 - نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    9. We strongly support the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. UN 9- نؤيد بقوة النتيجة التي خلصت إليها بالإجماع محكمة العدل الدولية بشأن التزام بمواصلة المفاوضات، بنية حسنة، وإتمامها والتي من شأنها أن تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية مشددة وفعالة؛
    Despite the advisory opinion of 8 July 1996 of the International Court of Justice that there existed an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, most of the 13 practical steps set out in the Final Document of the 2000 Review Conference were yet to be implemented. UN ومضى إلى القول إنه على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 القاضية بأن هناك التـزاما بالسعي بنية صادقة لاختتام المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع أشكاله في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، فإن معظم الخطوات العملية الـ 13 المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لم تنفذ بعد.
    (a) Highlighting the persistence and unacceptability of all forms of violence against women in all parts of the world; UN (أ) تسليط الضوء على استمرارية العنف ضد المرأة بجميع أشكاله في جميع أنحاء العالم وعلى وجوب أن يكون مرفوضا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more