:: Conduct of monthly information sessions on security awareness and contingency plans for Mission personnel to ensure that all staff members are informed in all matters affecting their security and safety | UN | :: تنظيم دورات إعلامية شهرية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لموظفي البعثة لضمان توافر المعلومات لجميع الموظفين فيما يتعلق بجميع المسائل التي تؤثر على أمنهم وسلامتهم |
Within this framework, the Foundation takes a special interest in the advancement of human rights education and training and the raising of public awareness in all matters affecting human rights, peace and the development of democratic institutions. | UN | وفي هذا الإطار، تُبدي المؤسسة اهتماما خاصا بالنهوض بالتثقيف بحقوق الإنسان وتوفير التدريب في هذا المجال، وبإذكاء الوعي العام بجميع المسائل التي تمس حقوق الإنسان والسلام وتطوير المؤسسات الديمقراطية. |
(i) that it has competence over all the matters governed by this Agreement; | UN | ' ١ ' أن لديها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق؛ |
The secretariat will also have to provide a legal service for all the issues raised by the application of the Convention. | UN | وينبغي لﻷمانة أن توفر أيضاً خدمة قانونية فيما يتعلق بجميع المسائل التي يثيرها تطبيق الاتفاقية. |
The State of Bahrain affirms that the Council will keep Member States informed about all matters that are discussed at Council meetings in accordance with the principle of joint participation and in fulfilment of the Council’s mandate to ensure the maintenance of international peace and security. | UN | وتؤكد دولة البحرين أن المجلس سيُبقي الدول اﻷعضاء على علم بجميع المسائل التي تجري مناقشتها في جلساته، عملا بمبدأ المشاركة المتضامنة والوفاء بولاية المجلس المتمثلة في كفالة صون السلم واﻷمن الدوليين. |
After reviewing the annual report of the JISC and taking note of all matters agreed by the Committee, the CMP, at its fourth session, may wish: | UN | 10- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد أن يستعرض في دورته الرابعة التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ويحيط علماً بجميع المسائل التي اتفقت عليها اللجنة، أن يتخذ الإجراءات التالية: |
For this purpose it builds data banks on all issues of interest to the Mission. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تبني الوحدة قاعدة بيانات تتعلق بجميع المسائل التي تهم البعثة. |
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; | UN | (أ) إضفاء طابع مؤسسي على آليات دائمة ومستدامة بشأن مشاركة الطفل في عمليات صنع القرار المتعلقة بجميع المسائل التي تهمه؛ |
Attends to all matters entrusted to her by the Minister's Cabinet. | UN | وتعنى بجميع المسائل التي يكلفها بها مكتب الوزير. |
(a) The adoption of Act No. 200207 on the Personal and Family Code of 24 August 2004, which prohibits polygamy, sets the marriageable age at 18 for men and women and provides, in article 1030, that " custom ceases to have the force of law in all matters covered by the present Code " ; | UN | (أ) اعتماد القانون رقم 2002/7 المؤرخ 24 آب/أغسطس 2004 المتعلق بمدونة قانون الأشخاص والأسرة والذي يحظر تعدد الزوجات ويحدد سن الزواج بثمانية عشر عاماً للرجال والنساء، وينص في المادة 1030 على " أن الأعراف لم تعُد لها قوة القانون فيما يتعلق بجميع المسائل التي تنظمها هذه المدونة " ؛ |
If these organizations are to be effective in " the promotion and protection of [the] economic and social interests " (art. 8 (1) (a)) of such persons, they should be consulted regularly by government bodies and others in relation to all matters affecting them; it may also be necessary that they be supported financially and otherwise so as to ensure their viability. | UN | وإذا أريد لهذه المنظمات أن تكون فعالة في " تعزيز مصالح ]هؤلاء اﻷشخاص[ الاقتصادية والاجتماعية وحمايتها " )المادة ٨)١()أ((، يجب أن تستشيرها الهيئات الحكومية وغيرها بصفة منتظمة فيما يتعلق بجميع المسائل التي تخصها؛ وقد يكون من الضروري أيضاً تقديم دعم مالي وغيره من أشكال الدعم اليها حتى تستطيع البقاء. |
If these organizations are to be effective in “the promotion and protection of [the] economic and social interests” (art. 8 (1) (a)) of such persons, they should be consulted regularly by government bodies and others in relation to all matters affecting them; it may also be necessary that they be supported financially and otherwise so as to ensure their viability. | UN | وإذا أريد لهذه المنظمات أن تكون فعالة في " تعزيز مصالح ]هؤلاء اﻷشخاص[ الاقتصادية والاجتماعية وحمايتها " )المادة ٨)١()أ((، يجب أن تستشيرها الهيئات الحكومية وغيرها بصفة منتظمة فيما يتعلق بجميع المسائل التي تخصها؛ وقد يكون من الضروري أيضاً تقديم دعم مالي وغيره من أشكال الدعم اليها حتى تستطيع البقاء. |
If these organizations are to be effective in " the promotion and protection of [the] economic and social interests " (art. 8 (1) (a)) of such persons, they should be consulted regularly by government bodies and others in relation to all matters affecting them; it may also be necessary that they be supported financially and otherwise so as to ensure their viability. | UN | وإذا أريد لهذه المنظمات أن تكون فعالة في " تعزيز مصالح [هؤلاء الأشخاص] الاقتصادية والاجتماعية وحمايتها " (المادة 8(1)(أ))، يجب أن تستشيرها الهيئات الحكومية وغيرها بصفة منتظمة فيما يتعلق بجميع المسائل التي تخصها؛ وقد يكون من الضروري أيضاً تقديم دعم مالي وغيره من أشكال الدعم إليها حتى تستطيع البقاء. |
(i) that it has competence over all the matters governed by this Agreement; | UN | ' ١ ' أن لديها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق؛ |
2. In cases where an international organization referred to in Annex IX, article 1, of the Convention has competence over all the matters governed by this Agreement, the following provisions shall apply to participation by such international organization in this Agreement: | UN | ٢ - في الحالات التي تكون فيها لمنظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، تنطبق اﻷحكام التالية على اشتراك تلك المنظمة الدولية في هذا الاتفاق: |
2. In cases where an international organization referred to in Annex IX, article 1, of the Convention has competence over all the matters governed by this Agreement, the following provisions shall apply to participation by such international organization in this Agreement: | UN | ٢ - في الحالات التي تكون فيها لمنظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق التاسع للاتفاقية اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، تطبق اﻷحكام التالية على مشاركة تلك المنظمة الدولية في هذا الاتفاق: |
Allow me to stress my country's interest in all the issues with which we are concerned here. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد اهتمام بلدي بجميع المسائل التي تعنينا هنا. |
On all the issues I have referred to, my country is committed to assisting the United Nations and to cooperating with all individual Member States in order to achieve peace and prosperity for all peoples of the world. | UN | وفيما يتعلق بجميع المسائل التي أشرت إليها يلتزم وفد بلدي بمساعدة الأمم المتحدة وبالتعاون مع فرادى الدول الأعضاء كلها ابتغاء تحقيق السلام والازدهار لجميع شعوب العالم. |
Nuevo León. Line 01 800 for citizen services on all matters that women request as a manifest need. | UN | نويفو ليون - خط المساعدة بالهاتف 01 800 الذي يديره المواطنون والمتعلق بجميع المسائل التي تحتاج إليها المرأة بشكل واضح. |
Furthermore, in line with the Decisions of the Banjul Summit it will deepen its collaboration with the African Union Commission (AUC) and the African Development Bank (ADB) in all matters that advance the continental agenda on regional integration. | UN | ووفقاً لقرارات مؤتمر قمة بانجول، ستعمق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بجميع المسائل التي من شأنها النهوض ببرنامج التكامل الإقليمي على نطاق القارة. |
21. A brief summary of the most significant cases is provided below and a list of all matters investigated is provided in the annex. | UN | 21 - وللمساعدة في فهم أنواع القضايا التي حققت فيها فرقة العمل، يورد التقرير في المرفق موجزا مختصرا لأبرز القضايا مع قائمة بجميع المسائل التي شملها التحقيق. |
Such efforts to adapt should, of course, be reflected in the working methods of the United Nations, particularly those of the General Assembly, the body dealing with all issues of concern to the Organization, and those of the Security Council, which had the primary responsibility for maintaining international peace and security. | UN | وبطبيعة الحال فإن مجهود التكيف هذا يجب أن ينعكس أثره في أساليب العمل التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة وخاصة أساليب عمل الجمعية العامة وهي الجهاز اﻷم المكلف بجميع المسائل التي تهم المنظمة، وكذلك أساليب عمل مجلس اﻷمن، وهو الجهاز المسؤول أساسا عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
National Commissions " shall function as agencies of liaison in all matters of interest to the Organization " . | UN | - " وتلعب اللجان الوطنية دور مركز الاتصال فيما يتعلق بجميع المسائل التي تهم المنظمة " . |
32. CESCR welcomed the adoption of Act No. 2002-07 on the Personal and Family Code (2004) which prohibits polygamy, sets the marriageable age at 18 for men and women, and provides that custom ceases to be legally enforceable in all matters covered by the Code. | UN | 32- رحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد القانون رقم 2002-07 بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة (2004) الذي يحظر تعدد الزوجات ويحدد سن الزواج بثمانية عشر عاماً للرجال والنساء وينص على أن الأعراف لم تعد لها قوة القانون فيما يتعلق بجميع المسائل التي تنظمها هذه المدونة(71). |
Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
The Registrar has asserted that his function as Chief Administrative Officer of the Tribunal gave him ultimate authority for all matters having administrative or financial implications. | UN | ويصر المسجل على أن وظيفته بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين للمحكمة تعطيه السلطة النهائية فيما يتعلق بجميع المسائل التي تترتب عليها آثار إدارية أو مالية. |