"بجميع الوسائل المناسبة" - Translation from Arabic to English

    • all appropriate means
        
    It also agreed to pursue by all appropriate means a policy of eliminating discrimination against women, as required by article 2 of the Convention. UN وافقت أيضا على القيام بجميع الوسائل المناسبة باتباع سياسة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، حسبما تقتضي المادة 2 من الاتفاقية.
    The warrant shall be disseminated by the Registrar of the Court using all appropriate means. UN ويقوم مسجل المحكمة بتعميم اﻷمر بجميع الوسائل المناسبة.
    We have undertaken to pursue by all appropriate means a policy of extirpating such discrimination in all its forms. UN وقد تعهدنا بأن نتبع بجميع الوسائل المناسبة سياسة استئصال شأفة ذلك التمييز بجميع أشكاله.
    Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وتحتفظ كرواتيا بحقها في العمل بجميع الوسائل المناسبة ضد أي عمل عسكري ينطلق من إقليمها ذي السيادة ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    4. Measures taken to give effect to the undertaking to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization; UN 4- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بالقيام بجميع الوسائل المناسبة بما في ذلك سن التشريعات المقتضاة إذا تطلبتها الظروف، بحظر وإنهاء التمييز العنصري الصادر عن أي شخص أو جماعة أو منظمة؛
    4. Measures taken to give effect to the undertaking to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization; UN 4- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بالقيام بجميع الوسائل المناسبة بما في ذلك سن التشريعات المقتضاة إذا تطلبتها الظروف، بحظر وإنهاء التمييز العنصري الصادر عن أي شخص أو جماعة أو منظمة؛
    4. Measures taken to give effect to the undertaking to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization; UN 4- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بالقيام بجميع الوسائل المناسبة بما في ذلك سن التشريعات المقتضاة إذا تطلبتها الظروف، بحظر وإنهاء التمييز العنصري الصادر عن أي شخص أو جماعة أو منظمة؛
    The Convention creates binding legal obligations to pursue " by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " . UN وتنشئ الاتفاقية التزامات قانونية تلزم بالقيام ' ' بجميع الوسائل المناسبة ودون إبطاء باتباع سياسة للقضاء على التمييز ضد المرأة``.
    Governments are requested to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating VAW, whether those acts are perpetrated by the State or private individuals. UN ويُطلب إلى الحكومات أن تتبع بجميع الوسائل المناسبة وبلا تأخير سياسة قوامها القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، سواء كانت أفعال العنف هذه ترتكبها الدولة أو يرتكبها أفراد.
    The special units carry out such surveillance by all appropriate means permitted by law, when so requested by investigators from the judicial police. UN وتنفذ الوحدات الخاصة عمليات المراقبة هذه بجميع الوسائل المناسبة التي يجيزها القانون، بطلب من المحققين التابعين للشرطة القضائية.
    4. Measures taken to give effect to the undertaking to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization; UN 4- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بالقيام بجميع الوسائل المناسبة بما في ذلك سن التشريعات المقتضاة إذا تطلبتها الظروف، بحظر وإنهاء التمييز العنصري الصادر عن أي شخص أو جماعة أو منظمة؛
    4. Measures taken to give effect to the undertaking to prohibit and bring to an end, by all appropriate means, including legislation as required by circumstances, racial discrimination by any persons, group or organization; UN 4- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بالقيام بجميع الوسائل المناسبة بما في ذلك سن التشريعات المقتضاة إذا تطلبتها الظروف، بحظر وإنهاء التمييز العنصري الصادر عن أي شخص أو جماعة أو منظمة؛
    16. Encourages the mass media to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas through all appropriate means, such as codes of conduct; UN 16- تشجع وسائط الإعلام على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك؛
    17. Encourages the mass media, through all appropriate means, such as codes of conduct, to promote ideas of tolerance and understanding among peoples and between different cultures, and to refrain from disseminating racist and xenophobic ideas; UN 17- تشجع وسائط الإعلام على أن تعمل، بجميع الوسائل المناسبة مثل مدونات قواعد السلوك، على ترويج أفكار التسامح والتفاهم فيما بين الشعوب وبين الثقافات المختلفة والامتناع عن نشر الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب؛
    (c) Contributing, by all appropriate means, to the dissemination and acceptance of a human rights culture; UN (ج) الإسهام بجميع الوسائل المناسبة في نشر ثقافة حقوق الإنسان وترسيخ جذورها؛
    States are obliged to take steps by all appropriate means to achieve progressively the full realization of these rights. UN والدول ملزمة باتخاذ ما يلزم من خطوات بجميع الوسائل المناسبة لضمان التمتع الفعلي التدريجي بهذه الحقوق().
    2. Calls upon the Coalition Provisional Authority, Iraq, and all other Member States, including their national regulatory authorities, to cooperate fully by all appropriate means with the inquiry; UN 2 - يدعو سلطة التحالف المؤقتة في العراق وجميع الدول الأعضاء الأخرى، بما في ذلك سلطاتها التنظيمية الوطنية، إلى أن تتعاون تعاونا تاما بجميع الوسائل المناسبة مع هيئة التقصي؛
    2. Calls upon the Coalition Provisional Authority, Iraq, and all other Member States, including their national regulatory authorities, to cooperate fully by all appropriate means with the inquiry; UN 2 - يدعو سلطة التحالف المؤقتة في العراق وجميع الدول الأعضاء الأخرى، بما في ذلك سلطاتها التنظيمية الوطنية، إلى أن تتعاون تعاونا تاما بجميع الوسائل المناسبة مع هيئة التقصي؛
    According to official statements by the president of one of these opposition parties, the objective for 31 January 1995 is " to overthrow the present Government, by all appropriate means and at all costs " . UN ووفقا للتصريحات الرسمية التي أدلى بها رئيس أحد أحزاب المعارضة هذه، في ١٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، فإن الهدف هو " قلب الحكومة الحالية بجميع الوسائل المناسبة وبأي ثمن " .
    134. Likewise, the Nigerian Government should enact legislation and ensure by all appropriate means the protection of children against the many negative consequences ensuing from child labour, dropping out of school, malnutrition, and discrimination against children born out of wedlock. UN 134- وبالمثل، ينبغي أن تعمد الحكومة النيجيرية إلى سن التشريعات والتأكد بجميع الوسائل المناسبة من حماية الأطفال من العديد من العواقب السلبية الناتجة عن عمل الأطفال، وترك المدرسة، وسوء التغذية، والتمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more