"بجميع حقوق الإنسان الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • of all other human rights
        
    • to all other human rights
        
    • all the other human rights
        
    As such, non-discrimination is a cornerstone and cross-cutting right that affects the enjoyment of all other human rights. UN وبذلك، فإن عدم التمييز يمثّل معلماً وحقاً مشتركاً يؤثر في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    That right was necessary for the enjoyment of all other human rights and must eventually be embodied in a legally binding framework. UN فهذا الحق ضروري للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى ويجب في نهاية المطاف تجسيده في إطار ملزم قانوناً.
    The right to adequate food (UDHR, Article 25), is critical to the enjoyment of all other human rights. UN 38- ويشكل الحق في غداء كاف (الإعلان العالمي، المادة 25) عاملاً حاسماً في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    36. The right to drinking water is an internationally recognized human right and is a right which in practice is related to all other human rights. UN 36- إن الحق في مياه الشرب حق من حقوق الإنسان معترف به دولياً، وهو حق يرتبط واقعه بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    476. Ms. Ogun—Bassani introduced her statement by recalling that the right to education was central to the enjoyment of all other human rights; yet, the world had about 850 million illiterate people. UN 476- السيدة أوغن - بسّاني استهلت بيانها بالتذكير بأن الحق في التعليم يحتل موقعاً مركزياً في إطار التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى. ومع ذلك، فإن في العالم نحو 850 مليون شخص أمي.
    29. Mr. Osmane (Algeria) said that the right to self-determination, as an essential principle of international relations enshrined in international law, including the Charter, was a prerequisite for the enjoyment of all other human rights. UN 29 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن الحق في تقرير المصير، بوصفه مبدأ أساسيا في العلاقات الدولية المكرسة في القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق، شرط مسبق للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    3.7 The enforced disappearance places the victims outside the protection of the law, thus suspending the enjoyment of all other human rights of the disappeared person, who is confined in a condition of absolute defencelessness. UN 3-7 ويضع الاختفاء القسري الضحايا خارج نطاق حماية القانون، ويعلق بالتالي تمتعهم بجميع حقوق الإنسان الأخرى الخاصة بالمفقود، المحتجز في حالة عجز قصوى.
    " The demand for self-determination by the Palestinian people is the most fundamental right and must find expression not only in the establishment of a Palestinian State, but also in the entitlement to and respect of all other human rights embodied in the Universal Declaration of Human Rights. UN " إن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو أهم الحقوق الأساسية، ويجب أن يُجسد ليس في إقامة دولة فلسطينية فحسب وإنما أيضا في تمتعه بجميع حقوق الإنسان الأخرى المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واحترام تلك الحقوق.
    30. Mr. Salvioli said that a reference to economic, cultural, and social rights would go hand in hand with the trends in freedom of expression demonstrated by special bodies that had used those rights as a basis for the further enjoyment of all other human rights and would not go beyond the provisions of the Covenant. UN 30 - السيد سالفيولي: قال إن من شأن القيام بإشارة إلى الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية أن يتفق مع الاتجاهات في حرية التعبير التي أظهرتها الهيئات الخاصة التي قد استعملت تلك الحقوق بوصفها أساسا لمزيد من التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى وألا يتجاوز مواد العهد.
    15. Mr. Tarar (Pakistan), speaking on behalf of the sponsors, said that the right to self-determination was the basic human right of nations and the very foundation for the enjoyment of all other human rights. UN 15 - السيد تارار (باكستان): تكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، فقال إن حق تقرير المصير من حقوق الإنسان الأساسية للأمم، وهو الأساس الفعلي للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    13. On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration (a right recognized by article 7 of the Convention and crucial to establish the child's entitlement to all other human rights) has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft. UN 13- وفيما يتعلق بمواضيع أخرى، تلاحظ اللجنة أن إشارة إلى تسجيل الولادات (وهو حق تقره المادة 7 من الاتفاقية وأمر حاسم لتمكين الطفل من التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى) قد أدرج في النقطة الأولى في الفقرة 37 من المسودة.
    13. On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration (a right recognized by article 7 of the Convention and crucial to establish the child's entitlement to all other human rights) has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft. UN 13- وفيما يتعلق بمواضيع أخرى، تلاحظ اللجنة أن إشارة إلى تسجيل الولادات (وهو حق تقره المادة 7 من الاتفاقية وأمر حاسم لتمكين الطفل من التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى) قد أدرج في النقطة الأولى في الفقرة 37 من المسودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more