"بجميع صوره" - Translation from Arabic to English

    • in all its forms
        
    • in all its aspects
        
    • all its forms is
        
    It is important to enhance international cooperation to totally obliterate terrorism in all its forms and manifestations. UN ومن المهم تعزيز التعاون الدولي من أجل محو الإرهاب تماما بجميع صوره ومظاهره.
    The Government of El Salvador will continue to implement all steps necessary to fight terrorism in all its forms. UN وستواصل حكومة السلفادور تنفيذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع صوره.
    It therefore remains the duty of the United Nations and the international community at large to bring to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations. UN ولهذا لا يزال على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله واجب إنهاء الاستعمار بجميع صوره ومظاهره بسرعة ودون شروط.
    Convinced that terrorism, in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, can never by justified in any instance, including as a means to promote and protect human rights, UN واقتناعا منها بأن اﻹرهاب، بجميع صوره ومظاهره، وأينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، لا يمكن أبداً تبريره في أي حال بما في ذلك باعتباره وسيلة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    They reaffirmed the importance of the unanimous conclusion of the ICJ that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأكدوا مجددا أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Iran, while condemning terrorism in all its forms and manifestations, is fully prepared to engage actively in such global cooperation. UN وإيران، بينما تدين اﻹرهاب بجميع صوره وأشكاله، مستعدة تماما للاشتراك بشكل نشط في ذلك التعاون العالمي.
    It therefore remains the duty of the United Nations and the international community at large to bring to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations. UN ولهذا لا يزال على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله واجب إنهاء الاستعمار بجميع صوره ومظاهره بسرعة ودون شروط.
    Pakistan condemns terrorism in all its forms and manifestations, wherever it occurs. UN تدين باكستان اﻹرهاب بجميع صوره ومظاهره أينما ظهر.
    Kazakhstan has consistently opposed and condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN ولقد عارضت كازاخستان دوما الإرهاب بجميع صوره وأشكاله، وأدانته.
    It is our firm view that terrorism in all its forms is a crime against humanity and constitutes a serious threat to international peace and security. UN ونؤمن إيمانا قويا بأن الإرهاب بجميع صوره جريمة ضد الإنسانية ويشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    My country, Syria, emphasizes and reaffirms its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, regardless of its source or perpetrators, be they individuals, groups or States. UN تؤكد بلادي، سورية، إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله أياً كان مصدره أو مرتكبوه، سواء أكانوا أفراداً أم جماعات أم دولا.
    My country has expressed its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and has called for the adoption of an international strategy to combat it. UN لقد أعربت بلادي عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله، ونادت بوضع استراتيجية دولية لمكافحته.
    Mauritius unreservedly condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين موريشيوس بلا تحفظ الإرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    We reaffirm our strong condemnation of acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN ونؤكد مجدداً إدانتنا القوية لأعمال الإرهاب بجميع صوره وتجلياته.
    (iii) The percentage of new ratifications of the international legal instruments against terrorism in all its forms and manifestations in relation to the number of countries that had not ratified them at the beginning of the biennium UN ' 3 ' النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب بجميع صوره ومظاهره من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على تلك الصكوك في بداية فترة السنتين؛
    This meeting, presided over by Jamaica's Foreign Minister, confirmed the Council's resolve to combat terrorism in all its forms. UN وتم خلال هذه الجلسة، التي رأسها وزير خارجية جامايكا، تأكيد عزم المجلس على مكافحة الإرهاب بجميع صوره.
    The Special Committee reiterates its firm condemnation of terrorism in all its forms. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد إدانتها الشديدة لﻹرهاب بجميع صوره.
    The delegations had reiterated their strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and stressed the importance of concluding the draft convention. UN ومضى قائلاً إن الوفود قد أعربت من جديد عن إدانتها الشديدة للإرهاب بجميع صوره ومظاهره، وأكدت أهمية إتمام مشروع الاتفاقية.
    54. Reaffirm the necessity of bringing to a speedy and unconditional end colonialism in all its forms and manifestations; UN 54 - نؤكد من جديد ضرورة وضع حد سريع وغير مشروط للاستعمار بجميع صوره وأشكاله؛
    My country has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. The Sudan supports all relevant regional and international decisions and resolutions pertaining to terrorism and affirms its cooperation with the international community to implement these decisions. UN إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات.
    They reaffirmed the importance of the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأكدوا مجددا أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more