Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. | UN | يمـارس الموظفـون أقصـى قـدر مـن الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء في مهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من التكتم فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من التكتم فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
They shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | وعليهم أن يمارسوا أقصى قدر من الحصافة في ما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | يمارس المسؤولون والخبراء في مهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Today, it provided UNCITRAL with expertise on all matters relating to e-trade. | UN | وحاليا، تستفيد الأونسيترال من خبرة الغرفة التجارية الدولية في ما يتعلق بجميع مسائل التجارة الإلكترونية. |
Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. | UN | يمـارس الموظفـون أقصى قـدر مـن الحصافـة فيما يتعلـق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Regulation 1.5: Staff members shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | البند ١/٥: يتوخــى الموظفــون أقصى قدر مــن الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
" Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | " يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
Staff members shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | البند ١-٥ يتوخــى الموظفــون أقصى قدر مــن الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
" Staff members shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | " يتوخى الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
(i) Staff members shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | (ط) يمارس الموظفون أقصى قدر من الحكمة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
The Secretary-General referred, in this regard, to staff regulation 1.5 providing that staff members are required to " exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | وأشار اﻷمين العام، في هذا الصدد، إلى المادة ١٥- التي تنص على أن " يتوخى الموظفون أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
(f) Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | (و) يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
(f) Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | (و) يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
(f) Officials and experts on mission shall exercise the utmost discretion in regard to all matters of official business. | UN | (و) يمارس المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة أقصى قدر من التكتُّم فيما يتعلق بجميع مسائل العمل الرسمي. |
The rules of procedure relating to the arrest of a ship, to the application for obtaining the authority referred to in article 4, and to all matters of procedure which the arrest may entail, shall be governed by the law of the Contracting State in which the arrest was made or applied for. | UN | وتخضع قواعد اﻹجراءات المتعلقة بحجز السفينة، أو بطلب الحصول على السلطة المشار إليها في المادة ٤، أو بجميع مسائل اﻹجراءات التي قد يقتضيها الحجز، لقانون الدولة المتعاقدة التي تم فيها الحجز أو تقديم طلب الحجز. |
The Committee was informed that, under regulation 1.2 (i) of the Staff Regulations, staff members must protect confidential United Nations information and exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business. | UN | فأُبلغت اللجنة أنه في إطار البند 1-2 (ط) من النظام الأساسي للموظفين، يُلزم الموظفون بحماية معلومات الأمم المتحدة السرية وبتحري أقصى قدر من الحصافة فيما يتعلق بجميع مسائل المهام الرسمية. |
37. The United Arab Emirates is looking into the possibility of establishing a national human rights institution. A detailed study was carried out, in consultation with competent institutions in the Federation, with the aim of establishing, in line with the Paris Principles, a national institution that will be responsible for dealing with all matters relating to human rights. | UN | 37- تعمل دولة الإمارات على بحث إنشاء هيئة وطنية لحقوق الإنسان؛ حيث وُضعت لها دراسة مفصلة بالتشاور مع الجهات المعنية في الدولة و تهدف إلى إنشائها وفقاً لمبادئ باريس، لتكون الجهة الرسمية في الدولة المعنية بالاضطلاع بجميع مسائل حقوق الإنسان. |