"بجنوب لبنان" - Translation from Arabic to English

    • southern Lebanon
        
    • south Lebanon
        
    Improving sustainable agriculture for Palestine refugee camps and gatherings in southern Lebanon UN تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمات بجنوب لبنان
    Improving Sustainable Agriculture for Palestine refugee camps and Gatherings in southern Lebanon UN تحسين الزراعة المستدامة لصالح اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات والتجمعات بجنوب لبنان
    Participation in meetings with international and local non-governmental organizations, coordinated by the Office of the United Nations Resident Coordinator for southern Lebanon UN تمت المشاركة في اجتماعات ضمت المنظمات غير الحكومية المحلية، ونسقها مكتب المنسق المقيم المعني بجنوب لبنان
    The Security Council members heard a briefing by the Secretary-General on his trip to the Middle East, in particular regarding south Lebanon. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام بشأن رحلته إلى الشرق الأوسط، ولا سيما فيما يتعلق بجنوب لبنان.
    Later in the evening, Israel directly interfered with the telephone network in south Lebanon. UN وفي وقت لاحق من ذلك المساء، اخترقت إسرائيل مباشرة شبكة الهاتف بجنوب لبنان.
    UNIFIL will also continue to participate in inter-agency coordination meetings for southern Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator. UN وستواصل أيضا المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظّم برعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    I was heartened when he visited the Lebanese Armed Forces and UNIFIL in southern Lebanon just a few days after his Government was sworn in. UN وأبهجتني زيارته إلى الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان بعد أيام قليلة من أداء حكومته اليمين.
    12. Israeli forces targeted for the second time a bridge which links the villages of Kafar Roumann and Arabsalim in southern Lebanon. UN 12 - استهدفت القوات الإسرائيلية للمرة الثانية جسرا يربط قريتي كفر الرمان وعرب صاليم بجنوب لبنان.
    On instructions from my Government, I would like to call for an urgent session of the Security Council on Monday, 31 July 2006, to discuss the latest Israeli massacre in Qana, southern Lebanon, and the continuous escalation. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أدعو مجلس الأمن إلى عقد جلسة عاجلة يوم الاثنين، 31 تموز/يوليه 2006، لبحث المجزرة الأخيرة التي ارتكبتها إسرائيل في قانا بجنوب لبنان والتصعيد المستمر.
    I would note that Israel confirmed in a letter dated 14 November 2006 from its Chargé d'Affaires that it had handed over to the United Nations all pre-2000 minefield records available for southern Lebanon and the area north of the Litani River. UN وأود الملاحظة أن إسرائيل أكدت في رسالة مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من القائم بأعمالها أنها سلمت إلى الأمم المتحدة جميع السجلات المتاحة عن حقول الألغام لما قبل عام 2000 الخاصة بجنوب لبنان والمنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني.
    :: Advice and guidance to the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for southern Lebanon, other United Nations offices, agencies, funds and programmes, diplomatic representatives and non-governmental organizations on the coordination of humanitarian assistance to the local population UN :: إسداء المشورة وتقديم التوجيهات إلى مكتب المنسق الخاص المعني بجنوب لبنان وغيره من مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية بشأن تنسيق تقديم المساعدة إلى السكان المحليين
    4. Until the creation of UNSORC at the United Nations Logistics Base at Brindisi, this function was performed by UNIFIL in southern Lebanon. UN ٤ - وإلى حين إنشاء مركز اﻷمم المتحدة لتقوية العمليات الساتلية بالقاعدة، كانت قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان تضطلع بهذه المهمة.
    11. The United Nations continued to facilitate international assistance to the Government of Lebanon for mine action in southern Lebanon under the close supervision of my Personal Representative and in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP). UN 11 - وواصلت الأمم المتحدة تيسير تقديم المساعدة الدولية إلى الحكومة اللبنانية في إجراءات إزالة الألغام بجنوب لبنان تحت الإشراف اللصيق لممثلي الشخصي وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    15. The United Nations continued to coordinate international assistance to the Government of Lebanon for mine action in southern Lebanon under the close supervision of my Personal Representative and in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP). UN 15 - واصلت الأمم المتحدة تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الحكومة اللبنانية فيما يتعلق بإزالة الألغام بجنوب لبنان تحت الإشراف الوثيق لممثلي الشخصي وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Lebanon cannot overlook the fact that over 10 per cent of its national territory in southern Lebanon and the western Bequaa valley has been occupied by Israel since 1978, in defiance of Security Council resolution 425 (1978). UN ولبنان لا يستطيع أن يغمض عينيه إزاء احتلال اسرائيل لما يزيد عن عشرة في المائة من أرضه الوطنية بجنوب لبنان وغربي وادي البقاع منذ عام ١٩٧٨، وذلك تحديا لقرار مجلس اﻷمن ٥٢٤ )٨٧٩١(.
    In order to avoid duplication of work being carried out by other agencies, quick-impact projects are submitted to the UNIFIL NGO/Inter-Agency Liaison focal point, who checks the projects against the United Nations Resident Coordinator's project matrix for southern Lebanon. UN من أجل تفادي تكرار الأعمال التي تنفذها وكالات أخرى، تُـقدم مشاريع الأثر السريع إلى منسق اتصال اليونيفيل مع المنظمات غير الحكومية/الوكالات المشتركة، الذي يتولى فحص المشاريع مقارنة بمصفوفة المشاريع الخاصة بجنوب لبنان لدى منسق الأمم المتحدة المقيم.
    UNIFIL civilian and military personnel will continue to participate in inter-agency coordination meetings for south Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator. UN وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    A total of 13 regional organizations attended the meeting in addition to the Personal Representative of the Secretary-General for south Lebanon, Mr. Steffan de Mistura. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 13 منظمة إقليمية إضافة إلى السيد ستيفان دي ميستورا الممثل الشخصي للأمين العام المعني بجنوب لبنان.
    The Council members welcomed the intentions of the Secretary-General regarding further steps, including plans for the redeployment of UNIFIL in the south and for the proposed appointment by the Secretary-General of the senior representative in Beirut to deal with all matters regarding south Lebanon. UN ورحب أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام اتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بإعادة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الجنوب واعتزام الأمين العام تعيين ممثل سام في بيروت لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بجنوب لبنان.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Fares Bouez, Minister of Foreign Affairs of Lebanon, on the subject of the transportation of soil, by Israel, in the occupied territories in south Lebanon. UN لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة موجهة من فارس بويز، وزير خارجية لبنان، تتعلق بموضوع نقل إسرائيل للتربة في اﻷراضي المحتلة بجنوب لبنان.
    There, I also met some of the survivors from the village of Srifa in south Lebanon where 20 people died during the air strikes on 19 July. UN وهناك، التقيت أيضا ببعض الناجين من قرية صريفا بجنوب لبنان حيث لقي 20 شخصا مصرعهم أثناء الضربات الجوية يوم 19 تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more