"بجهوده في" - Translation from Arabic to English

    • his efforts in
        
    • his efforts to
        
    • its efforts in
        
    We congratulate the Secretary-General for his efforts in cultivating the political goodwill that will be vital if we are to reach agreement in Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    I congratulate Secretary-General Kofi Annan for his efforts in that direction. Turkey continues to hope for and aspire to a better world. UN وأهنئ الأمين العام كوفي عنان بجهوده في هذا الاتجاه - وتركيا لا تزال تأمل في إيجاد عالم أفضل وتطمح إليه.
    We applaud his efforts in attempting to provide a new vision for the United Nations, keeping in view the individual complexities that abound in Member States and the need for consensus decision-making. UN ونشيد بجهوده في العمل على توفيــر رؤيا جديدة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة التعقيدات الكثيــرة التي تنفرد بها كل من الدول اﻷعضاء وضرورة توافق اﻵراء في مجال اتخاذ القرار.
    While Richard recently left UNCDF as Executive Secretary we would like to acknowledge his efforts to bring UNDP and UNCDF in closer partnership. UN وبما أن ريتشارد غادر الصندوق مؤخرا بصفته الأمين التنفيذي، فإننا نود الاعتراف بجهوده في جمع البرنامج الإنمائي والصندوق في شراكة أوثق.
    63. Mexico recognized Somalia's challenges and welcomed its efforts in this regard including the will to consolidate State institutions and to finalize consultations to adopt a Constitution. UN 63- واعترفت المكسيك بالتحديات التي يواجهها الصومال ورحبت بجهوده في هذا الصدد، بما في ذلك رغبته في توطيد دعائم مؤسسات الدولة والانتهاء من مشاورات اعتماد الدستور.
    58. In its resolution 64/269, the General Assembly underlined the need to improve the management of ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency and urged the Secretary-General to accelerate his efforts in that regard. UN 58 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على ضرورة تحسين إدارة عمليات النقل البري من أجل زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وحثت الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد.
    My delegation would also like to thank Secretary-General Ban Ki-moon for submitting the first annual report on the Peacebuilding Fund and to commend his efforts in the area of peacebuilding. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام بان كي - مون على تقديمه التقرير السنوي الأول بشأن صندوق بناء السلام، وأن يشيد بجهوده في مجال بناء السلام.
    4. Underlines the need for the United Nations to improve management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urges the Secretary-General to accelerate his efforts in this regard; UN 4 - تؤكد على ضرورة أن تعمل الأمم المتحدة على تحسين إدارتها للنقل البري من أجل بلوغ أقصى درجة من الكفاءة التشغيلية، وتحث الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد؛
    We commend the work of the Prosecutor, Mr. Hassan Jallow, who took office in September 2003, and note his efforts in taking steps to ensure the implementation of the completion strategy through the Completion Strategy Monitoring Committee. UN ونشيد بأعمال المدعي العام، السيد حسن جالو، الذي تولى منصبه في أيلول/سبتمبر 2003، ونحيط علما بجهوده في اتخاذ الخطوات لكفالة تنفيذ استراتيجية الإنجاز عن طريق لجنة الرصد المعنية باستراتيجية الإنجاز.
    4. Underlines the need for the United Nations to improve management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urges the Secretary-General to accelerate his efforts in this regard; UN 4 - تؤكد على ضرورة أن تحسن الأمم المتحدة إدارة عمليات النقل البري التي تقوم بها بهدف زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وتحث الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد؛
    Mr. Gabriel (Angola) congratulated the Director-General on his reappointment and commended his efforts in the implementation of concrete solutions for the Organization. UN 84- السيد غابريل (أنغولا): هنأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأشاد بجهوده في تنفيذ حلول ملموسة خاصة بالمنظمة.
    4. Underlines the need for the United Nations to improve management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urges the Secretary-General to accelerate his efforts in this regard; UN 4 - تؤكد على ضرورة أن تحسن الأمم المتحدة إدارة عمليات النقل البري التي تقوم بها بهدف زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وتحث الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد؛
    4. Among other possible forms of coordination between the United Nations and Member States is the support and assistance given to the Secretary-General by individual States or informal groups of Member States, created on an ad hoc basis, with respect to his efforts in the area of the maintenance of international peace and security. UN ٤ - ومن أشكال التنسيق اﻷخرى الممكنة بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء تقديم الدعم والمساعدة إلى اﻷمين العام من جانب الدول فرادى أو من جانب مجموعات غير رسمية من الدول اﻷعضاء، يتم تكوينها على أساس مخصص، فيما يتعلق بجهوده في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين.
    57. In its resolution 64/269, the General Assembly underlined the need for the United Nations to improve management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency and urged the Secretary-General to accelerate his efforts in that regard. UN 57 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على ضرورة أن تحسن الأمم المتحدة إدارة عمليات النقل البري التي تقوم بها بهدف زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وحثت الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد.
    36. Underlines the need for the United Nations to improve the management of its ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urges the Secretary-General to accelerate and strengthen his efforts in this regard, with concrete proposals, and to report thereon in his next overview report on peacekeeping operations; UN 36 - تؤكد على ضرورة أن تحسن الأمم المتحدة إدارة عمليات النقل البري التي تقوم بها بهدف زيادة كفاءتها التشغيلية إلى أقصى حد ممكن، وتحث الأمين العام على التعجيل بجهوده في هذا الصدد، مع تقديم مقترحات ملموسة، وتقديم معلومات عن ذلك في تقريره القادم عن استعراض عمليات حفظ السلام؛
    " The Security Council welcomes the briefing by the High Representative for the implementation of the General Framework Agreement on Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the Peace Agreement, S/1995/999, annex) on the situation in Bosnia and Herzegovina and commends his efforts in implementing this agreement. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها الممثل السامي عن تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المعروف إجمالا باسم اتفاق السلام، S/1995/999، المرفق) بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، ويشيد بجهوده في تنفيذ هذا الاتفاق.
    108. In paragraph 36 of its resolution 65/289, the General Assembly underlined the need for improvements in the management of ground transportation in order to achieve maximum operational efficiency, and urged the Secretary-General to accelerate and strengthen his efforts in that regard and to submit concrete proposals in the next overview report on the financing of the United Nations peacekeeping operations. UN 108 - في الفقرة 36 من القرار 65/289، أكدت الجمعية العامة ضرورة قيام الأمم المتحدة بتحسين إدارتها لعمليات النقل البري بهدف تحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة التشغيلية، وحثّت الأمين العام على أن يُعجل بجهوده في هذا الصدد وأن يعززها، وطلبت إليه تقديم اقتراحات ملموسة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    His detention is related to his efforts to petition his Government, and show a violation of the Universal Declaration of Human Rights under its article 21, paragraph 1. UN ويتصل احتجاز الدكتور الفالح بجهوده في تقديم التماس إلى الحكومة وهذا الاحتجاز يثبت انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It was created in 1988 with the monetary proceeds of the Nobel Peace Prize awarded to its founder and then-President of Costa Rica, Oscar Arias Sánchez, in recognition of his efforts to achieve a firm and lasting peace in Central America. UN وأُنشئت في عام 1988 بفضل حصائل نقدية من جائزة نوبل للسلام الممنوحة لمؤسسها ورئيس جمهورية كوستاريكا فيما بعد آرياس سانشيز اعترافاً بجهوده في تحقيق سلام وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    We have read the Secretary-General's report and welcome his efforts to follow a comprehensive policy aimed at enhancing the language proficiency of United Nations staff by encouraging them to learn another of the six official languages and by making knowledge of additional official languages an incentive for their appointment and promotion. UN لقد اطّلعنا على تقرير الأمين العام ونود أن نرحب بجهوده في اتباع سياسة شاملة تهدف إلى رفع الكفاءة اللغوية لموظفي الأمم المتحدة من خلال تشجيعهم على تعلم اللغات الرسمية الست ووضع حوافز في عملية تعيين الموظفين وترقيتهم نتيجة معرفتهم بلغات رسمية إضافية.
    9. Encourages the Board to continue its efforts in addressing these issues; UN ٩ - تشجع المجلس على مواصلة الاضطلاع بجهوده في معالجة هذه المسائل؛
    9. Encourages the Board to continue its efforts in addressing these issues; UN ٩ - تشجع المجلس على مواصلة الاضطلاع بجهوده في معالجة هذه المسائل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more