"بجهود الإدارة" - Translation from Arabic to English

    • Department's efforts
        
    • efforts by the Department
        
    • Administration's efforts
        
    • management's efforts
        
    His delegation welcomed the Department's efforts to develop partnerships with nongovernmental and non-profit organizations through regular briefings and annual conferences. UN ويرحب وفد بلده بجهود الإدارة لإنشاء شراكات مع المنظمات غير الحكومية وغير الساعية للربح عن طريق إحاطات منتظمة ومؤتمرات سنوية.
    Bangladesh welcomed the Department's efforts to enhance the technical capabilities of the information centres. UN كما أن بنغلاديش ترحب بجهود الإدارة في سبيل النهوض بالقدرات التقنية لمراكز الإعلام.
    However, he recognized the Department's efforts to make its seminars and materials as objective as possible. UN بيد أنه أقر بجهود الإدارة في جعل الحلقات الدراسية والمواد التي تعدها الإدارة موضوعية بأكبر قدر ممكن.
    Ukraine welcomed the Department's efforts to draw the world's attention to the activities of the new Human Rights Council as that body faced new challenges. UN وترحب أوكرانيا بجهود الإدارة لتوجيه نظر العالم إلى أنشطة مجلس حقوق الإنسان الجديد وهي هيئة تواجه تحديات جديدة.
    40. Welcomes the efforts by the Department of Public Information to restore additional resources to those United Nations information centres that have suffered reductions in staffing and other resources as a result of budget reduction exercises undertaken in the past several years; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    The Committee welcomes the Administration's efforts to encourage the participation of the Headquarters Staff Union in the Staff-Management Coordination Committee and calls on both sides to resolve the situation expeditiously. UN وترحب اللجنة بجهود الإدارة من أجل تشجيع اتحاد الموظفين في المقر على المشاركة في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، وتدعو الجانبين إلى تسوية الوضع بصورة عاجلة.
    CARICOM also commended the Department's efforts to utilize social media in order to improve the speed of access to information and to expand the network of people to whom it was available. UN وتشيد الجماعة الكاريبية أيضا بجهود الإدارة للاستفادة من وسائط الإعلام الاجتماعية في تحسين سرعة الوصول إلى المعلومات وتوسيع نطاق شبكة من هي متاحة لهم.
    As a troop-contributing country, the Philippines welcomed the Department's efforts to highlight the achievements and challenges of peacekeeping and looked forward to further cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). UN وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    He therefore welcomed the Department's efforts to disseminate programmes and video and feature material directly to broadcasters worldwide via satellite and the Internet. UN ولذلك فإنه يرحب بجهود الإدارة لنشر البرامج والفيديو ومواد النشرات عن طريق بثها مباشرة إلى جميع أنحاء العالم عبر الأقمار الصناعية والإنترنت.
    It welcomed the Department's efforts to achieve linguistic parity and to disseminate programmes directly to broadcasting stations and produce and disseminate television news, videos and features to broadcasters all over the world, including etransmissions from the United Nations information centre for the Caribbean. UN وترحب بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ اللغوي ولنشر البرامج مباشرة إلى محطات البث الإذاعي ولإنتاج ونشر الأخبار والفيديوات والتحقيقات التليفزيزنية إلى هيئات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الإرسال الإلكتروني من مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة لمنطقة البحر الكاريبي.
    Another speaker, while recognizing the Department's efforts to ensure parity among the official languages on the website, argued that the proposed improvements could not be undertaken simultaneously. UN وفيما نوه متكلم آخر بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي، رأى أن التحسينات المقترحة لا يمكن الاضطلاع بها في نفس الوقت.
    21. The Advisory Committee welcomed the Department's efforts to fill vacant translator and interpreter posts. UN 21 - وأعرب عن ترحيب اللجنة بجهود الإدارة لملء الشواغر في وظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين.
    He welcomed the Department's efforts to combat the problem, stressing that Mongolian troops were thoroughly instructed on issues of sexual exploitation and abuse in pre-deployment training programmes. UN ورحّب بجهود الإدارة لمواجهة هذه المشكلة مؤكداً على أن قوات منغوليا تتلقى تعليمات كاملة بشأن المسائل المتعلقة بالاستغلال الجنسي في برامج التدريب السابقة للوزع.
    53. Ukraine also welcomed the Department's efforts to raise awareness of the lessons of the Holocaust and of the dangers of hatred, racism and prejudice. UN 53 - وأضاف أن أوكرانيا ترحب أيضا بجهود الإدارة لزيادة الوعي بالدروس المستخلصة من الهولوكوست والمخاطر الناجمة عن الحقد والعنصرية والتحامل.
    27. His delegation welcomed the Department's efforts to develop partnerships with non-governmental and non-profit organizations through regular briefings and the holding of the annual conference for NGOs. UN 27 - ويرحب وفده بجهود الإدارة لتطوير شراكات مع منظمات غير حكومية ومنظمات لا تسعى للربح عن طريق عقد جلسات إعلامية منتظمة ومؤتمرات سنوية للمنظمات غير الحكومية.
    81. While she welcomed the Department's efforts to utilize advanced communication technologies, she pointed out that many parts of the world still relied on the use of a simple radio. UN 81 - ورغم ترحيبها بجهود الإدارة الرامية إلى استخدام التكنولوجيات المتقدمة للاتصالات، أكدت أن هناك مناطق كثيرة في العالم لا تزال تعتمد على استخدام المذياع البسيط.
    He stressed the importance of the work of the Department of Public Information in disseminating information about the United Nations, which was often not available from the commercial media, and welcomed the Department's efforts to improve the image of the United Nations and counter the negative effect of recent scandals. UN وشدد على أهمية عمل إدارة شؤون الإعلام في نشر ما يتعلق بالأمم المتحدة من معلومات لم تكن متوفرة دائما من وسائط الإعلام التجارية، ورحب بجهود الإدارة الرامية إلى تحسين صورة الأمم المتحدة وإبطال الآثار السلبية للفضائح التي جرت مؤخرا.
    Her delegation noted the progress made in the implementation of that resolution and encouraged the Department of Peacekeeping Operations to continue its efforts to increase the number of female officers in peacekeeping missions. It also commended the Department's efforts to implement training, including training for trainers, to better equip peacekeepers for the realities of the twenty-first century. UN وينوّه وفدها بالتقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار ويشجّع إدارة عمليات حفظ السلام على مواصلة جهودها لزيادة عدد الضابطات العاملات في بعثات حفظ السلام، كما ينوِّه بجهود الإدارة في تنفيذ عمليات التدريب بما في ذلك تدريب المدرِّبين من أجل تحسين تزويد حفظة السلام بحقائق القرن الحادي والعشرين.
    67. While it welcomed the Department's efforts to improve the issuance of documentation by establishing an accountability mechanism, it emphasized that the mechanism must look beyond the Secretariat, and make the Department accountable to the Member States, as the end-users of its services. UN 67 - وفي حين أنه رحب بجهود الإدارة لتحسين إصدار الوثائق بإنشاء آلية للمساءلة، فقد أكد أن تلك الآلية يجب أن تنظر إلى ما يتجاوز الأمانة العامة، وأن تجعل الإدارة مسؤولة أمام الدول الأعضاء، باعتبارها المستخدمة النهائية لخدماتها.
    40. Welcomes the efforts by the Department of Public Information to restore additional resources to those United Nations information centres that have suffered reductions in staffing and other resources as a result of budget reduction exercises undertaken in the past several years; UN 40 - ترحب بجهود الإدارة الرامية إلى استعادة تخصيص موارد إضافية إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تعرضت لخفض موظفيها ومواردها الأخرى كنتيجة لممارسات خفض الميزانية التي نفذت في السنوات القليلة الماضية؛
    10. The Group had been encouraged by the Board's assurances that the financial statements had been consistent with the United Nations system accounting standards and by the Administration's efforts to improve presentation of those statements. UN 10 - وأضافت أن المجموعة ترحب بتأكيدات المجلس القائلة إن البيانات المالية كانت متماشية مع معايير المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة وترحب بجهود الإدارة لتحسين عرض تلك البيانات.
    The Board recognized management's efforts in addressing previous audit recommendations, noting that of the 22 recommendations made for the year 2012, nine were fully implemented, 10 were under implementation, two had not been implemented, and one had been overtaken by events. UN وأقر بجهود الإدارة في تنفيذ توصيات سابقة لمراجعي الحسابات، مع الإشارة إلى أن 9 توصيات من أصل 22 توصية قدمت لعام 2012 قد نفذت تنفيذاً تاماً، وأن 10 توصيات قيد التنفيذ، وأن اثنتين لم تنفذا، وواحدة قد تجاوزتها الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more