Teams from Brunei Darussalam, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand were at various locations providing medical assistance and relief efforts for the earthquake victims, in close coordination with the Indonesian authorities. | UN | إذ اتجهت أفرقة من بوروندي دار السلام وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا إلى مواقع مختلفة تقدم المساعدات الطبية وتقوم بجهود الإغاثة لضحايا الزلزال، في تعاون وثيق مع السلطات الإندونيسية. |
As I have informed the Security Council, I propose that MONUC continue to place some of its assets at the temporary disposal of relief efforts. | UN | وأقترح، حسب ما ذكرتُ أمام مجلس الأمن، أن تواصل البعثة وضع بعض أصولها مؤقتا تحت تصرف القائمين بجهود الإغاثة. |
The reconstruction and rehabilitation phase should link seamlessly with the humanitarian relief efforts; | UN | وينبغي ربط مرحلة التعمير والإصلاح ربطا سلسا بجهود الإغاثة الإنسانية؛ |
The Office's ongoing relief efforts in Yemen, despite instability in the country, were also appreciated. | UN | كما أشادت بجهود الإغاثة المتواصلة التي يبذلها المكتب في اليمن رغم حالة عدم الاستقرار السائدة في البلد. |
5. At the international level, the Secretary-General nominated a special envoy for the relief effort. | UN | 5 - وعلى الصعيد الـدولي، عيَّن الأمـين العام مبعوثا خاصا مكلفا بجهود الإغاثة. |
Upon his return, he expressed his pleasure at the high level of commitment to the relief efforts on the part of the two Governments and United Nations partners. | UN | وأعرب عند عودته عن سروره للمستوى العالي من الالتزام بجهود الإغاثة التي تبذلها الحكومتان وشركاء الأمم المتحدة على حد سواء. |
In that spirit of solidarity with the people of Pakistan in their hour of need we pledged $25 million in aid, which is being channelled through the United Nations for flood relief efforts in that country. | UN | وبروح التضامن تلك مع شعب باكستان في ساعة ضرائه، تعهدنا بدفع 25 مليون دولار على شكل معونة يتم إيصالها عن طريق الأمم المتحدة للقيام بجهود الإغاثة من الفيضانات في ذلك البلد. |
Yesterday's horrific shelling of the United Nations compound by Israeli military forces will harm the already difficult humanitarian aid relief efforts even further. | UN | وقصف القوات العسكرية الإسرائيلية المروع لمجمع الأمم المتحدة البارحة سيزيد أكثر من الإضرار بجهود الإغاثة والمعونة الإنسانية الصعبة بالفعل. |
323. UNDP Indonesia did not have a fraud prevention strategy in place at the time of the tsunami relief efforts. | UN | 323 - لم يكن لدى البرنامج الإنمائي في إندونيسيا استراتيجية لمنع الغش عند الاضطلاع بجهود الإغاثة المتصلة بكارثة تسونامي. |
Although all countries should undertake appropriate measures to mitigate the impacts of disasters, we cannot deny that most developing countries lack the capacity to provide swift and timely relief efforts and conduct rehabilitation and recovery programmes at later stages. | UN | ومع أن جميع البلدان ينبغي أن تتخذ تدابير مناسبة لتخفيف آثار الكوارث، إلا أننا لا نستطيع أن ننكر أن أغلبية البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على القيام بجهود الإغاثة السريعة في الوقت المناسب ولإدارة برامج إعادة التأهيل والإنعاش في المراحل اللاحقة. |
53. A broad international framework for disaster response that clearly articulated the rights and responsibilities of those involved was needed in order to facilitate greater cooperation and expedite relief efforts. | UN | 53 - وأضاف أنه يلزم إطار دولي واسع للاستجابة للكوارث، يفصل بوضوح حقوق ومسؤوليات المعنيين بالأمر، من أجل تيسير زيادة التعاون والتعجيل بجهود الإغاثة. |
The Economic and Social Council has organized a special meeting on the global food crisis, to be held from 20 to 22 May 2008, to raise awareness more widely and solicit stakeholders' support in international relief efforts. | UN | ونظم المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعاً خاصاً عن أزمة الغذاء العالمية من المقرر عقده أيام 20 إلى 22 أيار/مايو 2008 بهدف التوعية على نطاق أوسع بجهود الإغاثة الدولية والتماس دعم أصحاب المصلحة في هذا الشأن. |
7. Also requests the Secretary-General to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements and ongoing initiatives, including the consideration of " standby arrangements " under the auspices of the United Nations; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستطلع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية، بناء على الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية، بما في ذلك النظر في " الترتيبات الاحتياطية " تحت رعاية الأمم المتحدة؛ |
7. Also requests the Secretary-General to continue to explore ways to further strengthen the rapid response capacities for immediate humanitarian relief efforts of the international community, building on the existing arrangements and ongoing initiatives; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع الوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز قدرات الاستجابة السريعة لدى المجتمع الدولي للقيام بجهود الإغاثة الإنسانية الفورية بالاستفادة من الترتيبات القائمة والمبادرات الجارية؛ |
The report also summarizes the results of the activities of OIOS to oversee the tsunami relief operations; discusses the general assessment by OIOS of the internal control and risk management frameworks relative to tsunami relief efforts and highlights areas of concern regarding the oversight of complex inter-agency programmes being implemented by a number of agencies of the United Nations system. | UN | كما يوجز التقرير نتائج أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي قام بها للإشراف على عمليات الإغاثة من كارثة تسونامي؛ ويناقش تقييمه العام لأطر الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر المتصلة بجهود الإغاثة من كارثة تسونامي، ويبرز المجالات المثيرة للقلق المتعلقة بالإشراف على البرامج المعقدة المشتركة بين الوكالات التي ينفذها عدد من وكالات منظومة الأمم المتحدة. |
WFP is finalizing various food security assessments, including a comprehensive food security vulnerability assessment, and has coordinated activities with the Government in emergency relief efforts following high winds, heavy rains and flash floods in the enclave of Oecussi in late January. | UN | ويعكف برنامج الأغذية العالمي على إنهاء مختلف تقييمات الأمن الغذائي، بما في ذلك تقييم شامل لضعف برامج الأمن الغذائي، وقام بتنسيق أنشطة مع الحكومة بجهود الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب هبوب الرياح السريعة وهطول الأمطار الغزيرة وحدوث الفيضانات المفاجئة في جيب أويكوسي في أواخر كانون الثاني/يناير. |
11. Expresses its deep concern over the humanitarian situation in Somalia, demands that all parties in Somalia ensure complete and unhindered humanitarian access, as well as providing guarantees for the safety and security of humanitarian aid workers in Somalia, and welcomes and encourages the ongoing relief efforts in Somalia; | UN | 11 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ويطالب جميع الأطراف في الصومال بأن تكفل إمكانية وصول المساعدات الإنسانية على نحو كامل ودون عوائق، فضلا عن تقديم ضمانات لسلامة وأمن العاملين في مجال المعونة الإنسانية في الصومال، ويرحب بجهود الإغاثة الجارية في الصومال، ويشجعها؛ |
11. Expresses its deep concern over the humanitarian situation in Somalia, demands that all parties in Somalia ensure complete and unhindered humanitarian access, as well as providing guarantees for the safety and security of humanitarian aid workers in Somalia, and welcomes and encourages the ongoing relief efforts in Somalia; | UN | 11 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحالة الإنسانية في الصومال، ويطالب جميع الأطراف في الصومال بأن تكفل إمكانية وصول المساعدات الإنسانية على نحو كامل ودون عوائق، فضلا عن تقديم ضمانات لسلامة وأمن العاملين في مجال المعونة الإنسانية في الصومال، ويرحب بجهود الإغاثة الجارية في الصومال، ويشجعها؛ |
The Fund also enabled agencies to kick-start relief efforts and leverage funding from other donors by establishing an initial presence or demonstrating their capacity to implement a particular approach (para. 240). | UN | وقد مكن الصندوق الوكالات أيضا من المبادرة بجهود الإغاثة وحشد التمويل من مانحين آخرين عن طريق وجودها المبدئي أو إظهار قدرتها على تطبيق نهج معين (الفقرة 240). |
These conclusions, which reaffirm the European Union's strong support for the United Nations coordinating role in the international relief effort, record the commitments made by the European Union and its member States for humanitarian relief and assistance in recovery and reconstruction in Haiti. | UN | وهذه الاستنتاجات تؤكد من جديد مساندة الاتحاد الأوروبي القوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق جهود الإغاثة الدولية، وتسجل الالتزامات التي تعهد بها الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء فيما يتعلق بجهود الإغاثة والمساعدة الإنسانية من أجل الإنعاش وإعادة التعمير في هايتي. |
The meetings helped OIOS in carrying out its assessment missions in Indonesia, Sri Lanka, Thailand and Maldives and in developing an in-depth understanding of the issues surrounding the tsunami relief effort, which assisted in planning and implementing its oversight activities. | UN | وساعدت هذه المؤتمرات المكتب على اضطلاعه ببعثات التقييم التي أجراها في إندونيسيا وسري لانكا وتايلند وملديف، وعلى تعميق فهمه للمسائل المتعلقة بجهود الإغاثة من آثار تسونامي، مما ساعده على تخطيط أنشطة الرقابة تنفيذها. |