"بجهود الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • efforts of Member States
        
    • efforts by Member States
        
    • efforts of States Members
        
    • efforts of the States members
        
    In conclusion, we would like to welcome the efforts of Member States and the Secretary-General to modernize and enhance the effectiveness of the General Assembly's work. UN وفي الختام، نود أن نرحب بجهود الدول الأعضاء والأمين العام لتحديث وتعزيز فعالية أعمال الجمعية العامة.
    Welcoming efforts of Member States to raise awareness concerning sexual exploitation of children in its various forms, UN وإذ ترحّب بجهود الدول الأعضاء لإذكاء الوعي بالاستغلال الجنسي للأطفال بشتى أشكاله،
    Welcoming efforts of Member States to raise awareness concerning sexual exploitation of children in its various forms, UN وإذ ترحّب بجهود الدول الأعضاء لإذكاء الوعي بالاستغلال الجنسي للأطفال بشتى أشكاله،
    It welcomes the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action. UN ويرحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل.
    And in addressing the strengthening of the General Assembly, it is clear that that cannot happen through the efforts of Member States alone. UN وفي معالجة تعزيز الجمعية العامة، من الواضح أن هذا لن يتحقق بجهود الدول الأعضاء وحدها.
    In this respect, Israel welcomes the efforts of Member States and of international agencies to relieve the suffering of innocent civilians. UN وفي هذا السياق، ترحب إسرائيل بجهود الدول الأعضاء والوكالات الدولية من أجل تخفيف حدة معاناة المدنيين الأبرياء.
    14. She welcomed the efforts of Member States that had met their commitments under multi-year payment plans. UN 14 - وقالت إنها ترحب بجهود الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بموجب خطط التسديد المتعددة السنوات.
    15. He welcomed the efforts of Member States that had met their commitments under multi-year payment plans. UN 15 - ورحب بجهود الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بموجب خطط التسديد المتعددة السنوات.
    18. He welcomed the efforts of Member States that had met their commitments under multi-year payment plans. UN 18 - وأعرب عن ترحيبه بجهود الدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها بموجب خطط تسديد متعددة السنوات.
    The meeting should be seen in relation to efforts of Member States to strengthen the role of the Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy matters on development. UN وسوف ينظر إلى هذا الاجتماع من حيث علاقته بجهود الدول الأعضاء لتعزيز دور الجمعية بوصفها أرفع آلية حكومية دولية مختصة بوضع وتقييم الأمور السياسية العامة المتعلقة بالتنمية.
    Consequently, we welcome the efforts of Member States of the United Nations to adopt a global counter-terrorism strategy, giving particular importance to preventing and combating terrorism on a unified, coherent and coordinated basis. UN وعليه، فإننا نرحب بجهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، مع ضرورة إيلاء أهمية خاصة للوقاية من الإرهاب ومكافحته على أساس موحد ومترابط ومنسق.
    Commending the efforts of Member States to strengthen the capacities of voluntary organizations and charities, UN - وإذ يشيد بجهود الدول الأعضاء في تعزيز قدرات المنظمات الطوعية والخيرية،
    To that end, the Council welcomes the efforts of Member States in implementing resolution 1325 (2000) at the national level, including the development of national action plans, and encourages Member States to continue to pursue such implementation. UN وتحقيقا لتلك الغاية يرحب المجلس بجهود الدول الأعضاء في تنفيذ ذلك القرار على الصعيد الوطني ومن بينها وضع خطط عمل وطنية، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة العمل على تنفيذ ذلك القرار.
    29. His delegation was encouraged by the efforts of Member States to implement the outcome of the twentieth special session of the General Assembly, especially the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN 29 - واستأنف قائلاً إن وفد بلده تشجع بجهود الدول الأعضاء المبذولة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، لا سيما الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    " Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa " ; UN " وإذ تعترف بجهود الدول الأعضاء ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وأصحاب المصلحة الآخرين لتحسين وضع اللاجئين، وإذ تعبر عن بالغ قلقها إزاء تدهور ظروف المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا " ؛
    Acknowledging the efforts of Member States, the United Nations High Commissioner for Refugees and other stakeholders in improving the situation of refugees, and expressing grave concern about the deteriorating living conditions in many refugee camps in Africa, UN وإذ تعترف بجهود الدول الأعضاء ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وأصحاب المصلحة الآخرين لتحسين وضع اللاجئين، وتعبر عن بالغ قلقها إزاء تدهور ظروف المعيشة في العديد من مخيمات اللاجئين في أفريقيا،
    Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
    Welcoming also the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, UN وإذ ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل،
    3. Also welcomes the efforts of States Members of the United Nations and United Nations organs, organizations and agencies which have maintained or strengthened their cooperation with the Economic Community of Central African States or have begun to cooperate with it with a view to achieving peace, security and development; UN 3 - ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمــم المتحــدة التي واصلت التعــاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أو عززته أو بادرت به من أجل تحقيق السلام والأمن والتنمية؛
    10. Also welcomes the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in opening international passenger traffic and the launching of a demonstration container train on the Almaty-Tashkent-Tehran-Istanbul route of the Trans-Asian Railway main line; UN 10 - ترحب بجهود الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لبدء الخدمة الدولية لنقل الركاب والتشغيل التجريبي لقطار الحاويات على خط السكك الحديدية الرئيسي العابر لآسيا، الذي يربط بين آلما آتا وطشقند وطهران واسطنبول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more