"بجهود الوساطة" - Translation from Arabic to English

    • mediation efforts
        
    • the mediation
        
    • intermediary efforts
        
    (ii) Decisions on mediation efforts and measures of preventive diplomacy; UN ' ٢` القرارات المتعلقة بجهود الوساطة وتدابير الدبلوماسية الوقائية؛
    (ii) Decisions on mediation efforts and measures of preventive diplomacy; UN `2 ' القرارات المتعلقة بجهود الوساطة وتدابير الدبلوماسية الوقائية؛
    Mr. Bassolé will conduct the mediation efforts in the Sudan on a full-time basis. UN وسيتولى السيد باسولي الاضطلاع بجهود الوساطة في السودان على أساس التفرغ.
    Here let us pay tribute to the mediation efforts of the Secretary-General and his special envoys to defuse tensions in several hot spots. UN وهنا يجب أن نشيد بجهود الوساطة التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثوه الخاصون لنزع فتيل التوترات في عدة بؤر ملتهبة.
    Several joint missions have been undertaken, with the aim of exploring the possibility of linking UNHCR projects with OSCE mediation efforts. UN وقد جرى الاضطلاع بعدد من البعثات المشتركة بغرض استكشاف إمكانية ربط مشروعات المفوضية بجهود الوساطة التي تقوم بها المنظمة.
    We welcome the mediation efforts by all parties of the international community concerned in easing the Middle East situation. UN ونرحب بجهود الوساطة التي تقوم بها كل الأطراف المعنية في المجتمع الدولي في سبيل تهدئة الوضع في الشرق الأوسط.
    39. Over the past few years, the United Nations has enhanced its operational readiness to implement and support mediation efforts. UN ٣٩ - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، رفعت الأمم المتحدة من مستوى استعدادها العملياتي للنهوض بجهود الوساطة ودعمها.
    Council members welcomed the mediation efforts undertaken by the Gulf Cooperation Council to help the parties reach an agreement. UN وقد رحب أعضاء مجلس الأمن بجهود الوساطة التي يقوم بها مجلس التعاون الخليجي لمساعدة الطرفين على التوصل إلى اتفاق.
    Many delegations welcomed Algeria's mediation efforts. UN ورحب العديد من الوفود بجهود الوساطة التي تبذلها الجزائر.
    Armenia is committed to continuing the negotiations on the Nagorno-Karabakh issue under the auspices of the OSCE Minsk Group, which remains an effective and the only internationally mandated format to carry on the mediation efforts. UN وإن أرمينيا ملتزمة بمواصلة المفاوضات بشأن مسألة ناغورنو كاراباخ تحت رعاية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تظل هي الشكل الفعال والوحيد المكلف دوليا بالاضطلاع بجهود الوساطة.
    In a statement to the press, the Council conveyed its grave concern about the deteriorating security and humanitarian situation in Yemen and welcomed the ongoing mediation efforts of the Gulf Cooperation Council. UN وفي بيان صحفي، أعرب أمام المجلس عن قلقه البالغ إزاء تدهور الوضع الأمني والإنساني في اليمن، ورحب بجهود الوساطة الجارية التي يقوم بها مجلس التعاون الخليجي.
    Council members expressed their support for the three United Nations missions in the Sudan and South Sudan, and welcomed the mediation efforts of President Mbeki. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثات الأمم المتحدة الثلاث في السودان وجنوب السودان، ورحبوا بجهود الوساطة التي يبذلها الرئيس مبيكي.
    Welcoming the mediation efforts of the Government of South Sudan to bring an end to the 22-year conflict between the LRA and the Government of Uganda, and urging the parties to reach a resolution, UN وإذ يرحب بجهود الوساطة التي تبذلها حكومة جنوب السودان لإنهاء النزاع الذي دام 22 سنة بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا، وإذ يحث الطرفين على التوصل إلى حل،
    The newly appointed Joint African Union-United Nations Chief Mediator, Djibril Bassolé, will take these initiatives forward as he conducts the mediation efforts in the Sudan on a full-time basis. UN وسوف يتولى السيد جبريل باسولي، كبير الوسطاء المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعيّن حديثا، المضي قدما بهذه المبادرات، حيث سيسخر كامل وقته للاضطلاع بجهود الوساطة في السودان.
    Welcoming the mediation efforts of the Government of South Sudan to bring an end to the 22-year conflict between the LRA and the Government of Uganda, and urging the parties to reach a resolution, UN وإذ يرحب بجهود الوساطة التي تبذلها حكومة جنوب السودان لإنهاء النزاع الذي دام 22 سنة بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا، وإذ يحث الطرفين على التوصل إلى حل،
    They commended the mediation efforts of African countries for the reconciliation and peaceful resolution of armed conflicts, as well as their engagement in peace-keeping operations. UN وقد أشادوا بجهود الوساطة التي تضطلع بها البلدان الأفريقية من أجل المصالحة والتسوية السلمية للصراعات المسلحة، فضلا عن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    Kenya stands ready, based on our own considerable experience in mediation efforts in our region, to play its full part in this regard. UN وفي هذا الصدد، وبالاستناد إلى خبرتنا الكبيرة بجهود الوساطة التي تم الاضطلاع بها في منطقتنا، فإن كينيا على استعداد للقيام بدورها الكامل.
    Latvia welcomes the mediation efforts of the African Union and encourages all parties involved to ensure that no further harm comes to the civilians of the region. UN وترحب لاتفيا بجهود الوساطة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وتشجع جميع الأطراف على كفالة ألا يصيب المدنيين في المنطقة أي ضرر إضافي.
    On behalf of the Council he welcomed the mediation efforts by the State of Qatar and the signing of the agreement and the issuance of the implementation document by which the leaders of Djibouti and Eritrea entrusted the Emir of the State of Qatar to undertake the mediation efforts. UN وباسم المجلس رحب بجهود الوساطة التي تبذلها دولة قطر وبالتوقيع على الاتفاق وصدور وثيقة التنفيذ التي عهد بموجبها قائدا جيبوتي وإريتريا إلى أمير دولة قطر بالقيام بجهود الوساطة.
    Moreover, the mediation capacity of the Secretary-General and his representatives has been enhanced even further over the past year. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز قدرة اﻷمين العام وممثليه في الاضطلاع بجهود الوساطة ابان السنة الماضية.
    126. The Group is highly concerned about the information gathered related to the financial intermediary efforts made by Blé Goudé in financing the strategy referred to in the arms and finance sections of this report. UN 126 - يشعر الفريق بقلق بالغ إزاء المعلومات التي تم الحصول عليها والمتعلقة بجهود الوساطة المالية التي قام بها بليه غوديي في تمويل الاستراتيجية المشار إليها في قسمي الأسلحة والمالية من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more