Nevertheless, the Burundian Government has faced budget constraints in its efforts to combat this scourge. | UN | ومع هذا، فإن حكومة بوروندي تصطدم، لدى اضطلاعها بجهود مكافحة هذه البليّة باختناقات تتعلق بالميزانية. |
It commended efforts to combat discrimination through policies to end segregation in schools, but noted remaining challenges. | UN | وأشادت بجهود مكافحة التمييز عن طريق سياسات إنهاء الفصل في المدارس، ولكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات. |
The importance of retaining institutional memory regarding efforts to combat racism and its effects on people of African descent was also pointed out. | UN | وأُشير أيضاً إلى أهمية الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية فيما يتعلق بجهود مكافحة العنصرية وآثارها على المنحدرين من أصل أفريقي. |
We therefore welcome drug control efforts to that end; | UN | ولذلك نرحب بجهود مكافحة المخدرات بوصفها تساهم في تحقيق ذلك الهدف؛ |
The two subjects were closely related and should have been dealt with together, thereby making the Commission's work with respect to the effort to combat impunity more relevant. | UN | فالموضوعان مترابطان ارتباطا وثيقا وكان ينبغي معالجتهما معا، مما يجعل عمل اللجنة المتعلق بجهود مكافحة الإفلات من العقاب أكثر جدوى. |
The manner in which efforts to counter terrorism are conducted, however, can have a far-reaching effect on the rule of law. | UN | أما الطريقة التي يمكن الاضطلاع بجهود مكافحة الإرهاب بها، قد يكون لها أثر بعيد المدى على سيادة القانون. |
That has dealt a hard blow to the efforts to fight poverty, which affects more than 1 billion people. | UN | وقد أضر ذلك بشدة بجهود مكافحة الفقر الذي يعاني منه أكثر من بليون نسمة. |
91. Thailand welcomed efforts to combat human trafficking. | UN | 91- ورحبت تايلند بجهود مكافحة الاتجار بالبشر. |
- The third meeting of the GUUAM Working Group on efforts to combat terrorism, organized crime and the spread of narcotics, 26 and 27 February 2003; | UN | - الاجتماع الثالث للفريق العامل التابع لمجموعة جوام والمعني بجهود مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات، المعقود يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2003؛ |
The sense of insecurity is compounded further when authorities publicly denigrate the work of defenders as irrelevant, harmful to efforts to combat terrorism, unpatriotic or disloyal. | UN | ويزداد الإحساس بانعدام الأمن تفاقما كلما لجأت السلطات علنا إلى الحط من قيمة عمل المدافعين بوصفه عملا غير هام، أو ضارا بجهود مكافحة الإرهاب، أو غير وطني، أو دلالة على الخيانة. |
2. Thirteen recommendations relate to the efforts to combat torture which include: | UN | 2- توصية تتعلق بجهود مكافحة التعذيب وتشمل: |
82. The obligation to extradite or prosecute was reflected in numerous international legal instruments concerning efforts to combat various types of criminal acts. | UN | 82 - ومضت قائلة، إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة مجسد في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بجهود مكافحة مختلف أنواع الأعمال الجنائية. |
With regard to small arms and light weapons, the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials (CIFTA), an instrument which should mark the regional response in efforts to combat terrorism in this field has still been ratified by only a limited number of countries. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لم يصدق سوى عدد محدود من البلدان على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، وهي صك كان يُفترض أن يُجسد رد الفعل الإقليمي فيما يتعلق بجهود مكافحة الإرهاب. |
Norway stated that the agency that might act as liaison for Norway with regard to the exchange of information between States parties in connection with the efforts to combat violations of the Firearms Protocol was the National Criminal Investigation Service. | UN | 340- وذكرت النرويج أن الهيئة التي يمكن أن تؤمّن للنرويج الاتصال بشأن تبادل المعلومات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بجهود مكافحة انتهاكات بروتوكول الأسلحة النارية هي الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية. |
651. Algeria welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted 114 of 146 recommendations made, including the recommendation made by Algeria relating to efforts to combat HIV/AIDS. | UN | 651- رحّبت الجزائر بقبول بابوا غينيا الجديدة 114 توصية من مجموع 146، بما فيها التوصية التي قدمتها الجزائر المتعلقة بجهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
The objectives of the plan are to accelerate and sustain malaria control efforts, eliminating the disease where possible, and to ensure investment in research for new tools that would permit the eradication of the disease in the long term. | UN | وتتمثل أهداف الخطة في التعجيل بجهود مكافحة الملاريا واستمرارها، والقضاء على المرض بقدر الإمكان، وكفالة الاستثمار في البحث من أجل التوصل إلى أدوات جديدة تتيح استئصال المرض في الأجل الطويل. |
UNDCP is also encouraging Governments to adopt national drug control master plans which represent an ideal framework for setting up national policies, defining priorities, and allocating responsibilities and resources for drug control efforts. | UN | ويشجع البرنامج كذلك الحكومات على وضع خطط رئيسية لمكافحة المخدرات على الصعيد الوطني لكي تكون بمثابة إطار مثالي لوضع السياسات الوطنية وتحديد اﻷولويات وإسناد المسؤوليات وتخصيص الموارد فيما يتعلق بجهود مكافحة المخدرات. |
17. Advocacy efforts at the global, regional and national levels over the course of the past 10 years spurred an upsurge in terms of political and financial commitments to malaria control efforts. | UN | 17 - حفزت جهود الدعوة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني على مدى السنوات العشر الماضية قيام صحوة فيما يتعلق بالالتزام السياسي والمالي بجهود مكافحة الملاريا. |
(a) Identify the principal existing networks relevant to the effort to combat desertification and their role in areas such as information collection and exchange, research, technology transfer, benchmarks and indicators, capacity-building, policy formulation and local-level activities; | UN | )أ( تحديد الشبكات القائمة الرئيسية ذات الصلة بجهود مكافحة التصحر وتحديد دورها في مجالات من قبيل جمع المعلومات وتبادلها، والبحوث، ونقل التكنولوجيا، والمقاييس والمؤشرات وبناء القدرات وصياغة السياسات العامة، واﻷنشطة على المستوى المحلي؛ |
(a) Identify the principal existing networks relevant to the effort to combat desertification and their role in areas such as information collection and exchange, research, technology transfer, benchmarks and indicators, capacity-building, policy formulation and local-level activities; | UN | )أ( تحديد الشبكات القائمة الرئيسية ذات الصلة بجهود مكافحة التصحر ودورها في مجالات من قبيل جمع المعلومات وتبادلها، والبحوث، ونقل التكنولوجيا، والمقاييس والمؤشرات، وبناء القدرات، وصياغة السياسات العامة، واﻷنشطة على الصعيد المحلي؛ |
The National Bank judges that provisions governing major issues related to the efforts to counter terrorism could be inserted into the draft Law. | UN | ويرى المصرف الوطني أنه يمكن أن تدرج في مشروع القانون أحكام تنظم المسائل الرئيسية المتصلة بجهود مكافحة الإرهاب. |
It welcomed the return to calm in that country and noted with satisfaction the measures of appeasement adopted by the Central African Government, as well as the efforts to fight insecurity, continue the process of restructuring the armed forces, including establishing a unified national army, and disarmament. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعودة الهدوء إلى البلاد، وأحاطت علما مع الارتياح بتدابير التهدئة التي اتخذتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك بجهود مكافحة انعدام الأمن، وبمواصلة عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة، بما فيها إنشاء جيش وطني موحد ونزع السلاح. |