"بجودة عالية" - Translation from Arabic to English

    • high quality
        
    • high-quality
        
    • HD
        
    Sixty per cent of its budget went to education, which was of central importance to the refugees themselves, and was of high quality. UN ويخصص ستون في المائة من ميزانيتها للتعليم الذي يحظى بأهمية محورية لدى اللاجئين أنفسهم والذي يتسم بجودة عالية.
    The work of many of these organizations in the area of disarmament is of very high quality. UN ذلك أن عمل العديد من تلك المنظمات في مجال نزع السلاح يتّسم بجودة عالية.
    Lead authors typically work in small groups that are responsible for ensuring that the various components of their sections are put together on time, are of a uniformly high quality and conform to any overall standards of style set for the document. UN يعمل المؤلفون الرئيسيون عادة في مجموعات صغيرة تكون مسؤولة عن التأكد من أن مختلف عناصر الأجزاء الخاصة بهم قد تم تنسيقها في الوقت المناسب وأن تكون جميعها بجودة عالية وتتطابق في الأسلوب مع المعايير الشاملة المحددة للوثيقة.
    In order to ensure high-quality corporate financial reporting, appropriate enforcement mechanisms have been put in place. UN وتم وضع آليات إنفاذ ملائمة بغية ضمان قيام الشركات بالإبلاغ المالي بجودة عالية.
    Output 2: Ensured results-oriented high-quality UNFPA programme delivery at the country, regional and global levels UN الناتج 2: كفالة تنفيذ برامج الصندوق على نحو يتسم بجودة عالية ويقوم على النتائج على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي
    The well-being of New Zealanders in a high-quality, patient-centred health system is the focus of the government's health policy. UN 100 - تركز الحكومة في سياستها الصحية على رفاه النيوزيلنديين داخل نظام صحي يتسم بجودة عالية ويركز على المرضى.
    Therefore, CPD needs to be of high quality and widely available for accountancy professionals and others in the reporting chain. UN ولذلك، فمن الضروري أن يتسم التطوير المهني المستمر بجودة عالية وأن يكون متاحاً على نطاق واسع للمهنيين في مجال المحاسبة ولغيرهم من المشاركين في سلسلة الإبلاغ.
    Lead authors typically work in small groups that are responsible for ensuring that the various components of their sections are put together on time, are of a uniformly high quality and conform to any overall standards of style set for the document. UN يعمل المؤلفون الرئيسيون عادة في مجموعات صغيرة تكون مسؤولة عن التأكد من أن مختلف عناصر الأجزاء الخاصة بهم قد تم تنسيقها في الوقت المناسب وأن تكون جميعها بجودة عالية وتتطابق في الأسلوب مع المعايير الشاملة المحددة للوثيقة.
    Lead authors typically work in small groups that are responsible for ensuring that the various components of their sections are put together on time, are of a uniformly high quality and conform to any overall standards of style set for the document. UN يعمل المؤلفون الرئيسيون عادة في مجموعات صغيرة تكون مسؤولة عن التأكد من أن مختلف عناصر الأجزاء الخاصة بهم قد تم تنسيقها في الوقت المناسب وأن تكون جميعها بجودة عالية وتتطابق في الأسلوب مع المعايير الشاملة المحددة للوثيقة.
    117. Section 27 of the law provides for appropriate incentive mechanisms, including tax incentives, to encourage government and private entities to implement high quality technical education and skills development opportunities. UN 117- وتنص الفقرة 27 من القانون على آليات تحفيزية مناسبة، بما فيها الحوافز الضريبية لتشجيع الحكومة والكيانات الخاصة على تنفيذ فرص التعليم التقني وتنمية المهارات بجودة عالية.
    34. It was received with an overwhelming response: 454 applications were submitted worldwide, many of them of high quality. UN 34 - ولقيت المبادرة إقبالا عارما، حيث ورد ما عدده 454 طلبا من جميع أنحاء العالم، اتسم الكثير منها بجودة عالية.
    The secretariat's staff and consultants are considered to have delivered complex analytical work of high quality. UN 35- ويُرى أن موظفي واستشاريي الأمانة أدّوا عملاً تحليلياً معقداً بجودة عالية.
    The evaluation of training and development undertaken in 1999 found that programmes are generally of high quality and cost-effective and that they are successfully responding to organizational needs, particularly those related to human resources management reform. UN اتضح من تقييم للأنشطة المتعلقة بتدريب وتطوير الموظفين الذي جرى في عام 1999 أن البرامج تتميز بجودة عالية وفعالية في التكاليف بشكل عام وأنها تستجيب بشكل ناجح للاحتياجات التنظيمية ولا سيما تلك المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    This family has paid for a high-quality funeral video. Open Subtitles هذه العائلة دفعت لتحصل على فيديو جنائزي بجودة عالية
    In order to ensure high-quality programme delivery, learning from others' experiences and knowledge, and bringing about synergies and impact is critical. UN 94 - ومن المهم التعلم من خبرات الآخرين ومعارفهم وتحقيق الترابط والتأثير من أجل ضمان تنفيذ البرامج بجودة عالية.
    Arguably, were they fortified by nutrients, they would have more time available and could diversify their incomes or spend high-quality time on caregiving. UN ويمكن القول بأنه إذا ما تمت تقويتهم بالمغذيات، سيتاح لهم المزيد من الوقت ويتمكنوا من تنويع مصادر دخولهم أو قضاء وقت يتسم بجودة عالية في تقديم الرعاية.
    It was noted that, in the view of the Secretariat, the level of funding requested was the minimum needed to maintain high-quality conference services in a time of increasing demands on the Organization. UN ولوحظ أن مستوى التمويل المطلوب هو في نظر الأمانة العامة المستوى الأدنى اللازم لمواصلة تقديم خدمات المؤتمرات بجودة عالية في وقت تتزايد فيه الطلبات على المنظمة.
    The question of the length and periodicity of the Special Committee's sessions should be considered in a flexible manner, taking into account the size of the agenda and the need to ensure the high-quality preparation of reports. UN وينبغي النظر، بطريقة مرنة، في مسألة طول مدة انعقاد دورات اللجنة الخاصة ومدى تواتر انعقادها، مع مراعاة حجم جدول الأعمال والحاجة إلى كفالة إعداد التقارير بجودة عالية.
    In response, a maternal health programme focusing on improving cost-effective access to and the availability of high-quality maternal health services is being brought into operation. UN ولمعالجة ذلك، بدأ العمل بتنفيذ برنامج لصحة الأمهات يركز على تحسين الحصول المجدي من حيث التكلفة على الخدمات المتعلقة بصحة الأمهات وتوفرها بجودة عالية.
    Internationally renowned, high-quality United States suppliers, such as Windsor and Newton Gallery Acrylics, offer unit prices up to three times lower in most cases than the prices Cuba is able to obtain when buying such goods from Europe. UN مع العلم أن هناك شركات من الولايات المتحدة تحظى بمكانة دولية مرموقة وتتسم موادها بجودة عالية - مثل Windsor & Newton Galery Acrilics- تعرض موادا تقل أسعارها أحيانا بثلاثة أضعاف عن أسعارها في أوروبا.
    Previously, on World War II in HD. Open Subtitles في الحلقات السابقة من الحرب العالمية الثانية بجودة عالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more