"بحاجة إلى أمم متحدة" - Translation from Arabic to English

    • need a United Nations
        
    • needs a United Nations
        
    We need a United Nations that is leaner, but more capable of making the maximum use of its resources. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أكثر مرونة ولكنها أكثر قدرة على الاستفادة من مواردها إلى أقصى الحدود.
    We need a United Nations that is inherently dynamic in its functioning. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالزخم، بشكل أصيل، في أعمالها.
    We need a United Nations that is sensitive to the aspirations of everyone, rich or poor, big or small. UN كما أننا بحاجة إلى أمم متحدة تراعي تطلعات الجميع، الأغنياء أو الفقراء، الكبار أو الصغار.
    We need a United Nations that can face the challenges of the future for the good of all. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات المستقبل لخير الجميع.
    The world needs a United Nations which does not always mirror the harsh and unequal power realities. UN فالعالم بحاجة إلى أمم متحدة لا تعكس دائما واقع القوة الفظ وغير العادل.
    We need a United Nations that will contribute effectively to solving the world's problems. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة تسهم بفعالية في حل مشاكل العالم.
    We need a United Nations that reflects more equitable North-South representation and that can effectively deliver. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تجسد إنصافا أكبر في تمثيل الشمال والجنوب وتعمل بفعالية أكبر.
    We need a United Nations that will, in the best possible and most efficient manner, realize the expectations and the objectives of its Member States. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة من شأنها أن تحقق، بأفضل الطرق الممكنة وأكثرها كفاءة، توقعات وأهداف جميع الدول الأعضاء فيها.
    We need a United Nations that is both legitimate and effective if our efforts are to bear fruit. UN ونحن بحاجة إلى أمم متحدة ذات شرعية وفعالية على حد سواء إذا ما أريدَ لجهودنا أن تؤتي أُكلها.
    We need a United Nations that will show an even greater sensitivity to those needs. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تظهر حساسية أكبر تجاه هذه الاحتياجات.
    The Member States need a United Nations which is able to perform those tasks, which operates efficiently and effectively and which can be made accountable for the resources entrusted to it. UN والدول اﻷعضاء بحاجة إلى أمم متحدة تكون قادرة على القيام بمهامها، وتقوم بعملها على نحو فعال وكفء ويمكن أن تكون مسؤولة عن الموارد التي تؤتمن عليها.
    We need a strong and efficient United Nations; we need a United Nations that delivers results; we need a United Nations that delivers on the Millennium Development Goals. UN فنحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية ومتسمة بالكفاءة؛ بحاجة إلى أمم متحدة تأتي بنتائج؛ بحاجة إلى أمم متحدة تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We need a United Nations that is strong and efficient. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية وكفؤة.
    We need a United Nations where waste is abhorred, where the churning out of documents for documents' sake, at a cost of millions of dollars, is no longer a priority. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة يكون الهدر فيها عملا مكروها، وألا يصبح فيها بعد اﻵن إصدار الوثائق أولوية لمجرد إصدار الوثائق، بتكلفة تبلغ مئات الملايين من الدولارات.
    We need a United Nations that does not abandon its position as the principal instrument for maintaining international peace and security, a United Nations which is capable of acting rapidly with adequate means and resources. UN ونحن بحاجة إلى أمم متحدة لا تتخلى عن موقفها كأداة رئيسية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين، أمم متحدة قادرة على العمل بسرعة بوسائل وموارد كافية.
    In other words, we need a United Nations able to meet the challenges and needs of the twenty-first century, which we all know are genuine peace, sustainable progress and respect for the dignity of all those who inhabit our planet. UN بعبارة أخرى، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات واحتياجات القرن الحادي والعشرين المتمثلة، كما نعلم جميعا، في السلام الحقيقي، وإحراز التقدم المستدام، واحترام كرامة جميع سكان كوكبنا.
    We need a United Nations able to assure the effective prevention of armed conflict, if necessary by fielding robust peace or development missions to conduct operations for economic stabilization and the elimination of extreme poverty. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على منع نشوب الصراعات المسلحة بصورة فعالة، وإذا اقتضى الأمر بنشر بعثات قوية للسلام أو بعثات إنمائية للقيام بعمليات من أجل الاستقرار الاقتصادي والقضاء على الفقر المدقع.
    We need a United Nations that will act as an agent of progress and change and that will be equipped to play an effective and leading role in improving the economic and social conditions of all the world's nations — not just a few. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة تعمل باعتبارها عامل تقدم وتغيير، وتكون مؤهلة للاضطلاع بدور فعال وقيادي في تحسين اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لكل أمم العالم - وليس لقلﱠة فحسب.
    We need a United Nations able to coordinate the response to these major development challenges, raise the necessary resources to respond to the financial needs, and supervise the transfer of resources to be used by the international community to help the most vulnerable countries, including the least developed. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على تنسيق الاستجابة لهذه التحديات الإنمائية الرئيسية، والحصول على الموارد الضرورية للاستجابة للاحتياجات المالية، والإشراف على نقل الموارد المقرر أن يقوم المجتمع الدولي باستعمالها في مساعدة أكثر البلدان هشاشة، بما فيها أقل البلدان نموا.
    We need a United Nations with the moral authority to involve the affluent countries in thorough reform of the architecture of governance and of economic and financial globalization in order to improve the capacity of the international financial system to promote equitable development in all regions of the world. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة تتمتع بالسلطة المعنوية لإشراك البلدان الغنية في عملية إصلاح شاملة لهيكل الحوكمة والعولمة الاقتصادية والمالية وذلك لتحسين قدرة النظام المالي الدولي على تعزيز التنمية المنصفة في جميع أرجاء العالم.
    We owe it to ourselves and to future generations to ensure that we apply ourselves to the task of reform, knowing well that the world needs a United Nations that can be relied upon to act effectively in ensuring peace and security, and in achieving international cooperation in the economic, social, cultural and humanitarian fields, as envisaged in the Charter of the United Nations. UN ومن واجبنا تجاه أنفسنا وتجاه اﻷجيال المقبلة أن نعكف على تنفيذ مهمة اﻹصلاح، مدركين جيدا أن العالم بحاجة إلى أمم متحدة يمكن الاعتماد عليها للتصرف بفعالية في كفالة السلم واﻷمن، وفي تحقيق التعاون الدولي في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية، على النحو المتوخى في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more