"بحاجة إلى بناء" - Translation from Arabic to English

    • need to build
        
    • ones to build
        
    • needs to build
        
    The premise is simple: we need to build a joint agenda with the young people, and not impose a fixed view. UN والفرضية بسيطة: نحن بحاجة إلى بناء أجندة مشتركة مع الشباب، وعدم فرض وجهة نظر ثابتة.
    We need to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. UN إننا بحاجة إلى بناء توافق آراء عالمي على رصــد النقــل غيــر المشــروع لﻷسلحة وعلى الرقابة عليــه.
    From that point on, we need to build a strategy, and do so together, within the framework of this Organization. UN ومن هذا المنطلق، فإننا بحاجة إلى بناء استراتيجية، وإلى أن نفعل ذلك معا في إطار هذه المنظمة.
    We need to build our human resources capacity to shift Nauru away from its historical reliance on government and public sector employment. UN إننا بحاجة إلى بناء قدرات مواردنا البشرية بغية إحداث تغيير في اعتماد ناورو التاريخي على الحكومة والقطاع العام في التوظيف.
    We still have schools and hospitals to rehabilitate, and new ones to build. UN فلدينا مدارس ومستشفيات بحاجة إلى إصلاح وكما أننا بحاجة إلى بناء مدارس ومستشفيات جديدة.
    The United Nations system as a whole needs to build the capacity to create, manage and effectively use knowledge as one of its most valuable strategic resources. UN ومنظومة الأمم المتحدة، ككل، بحاجة إلى بناء قدرة على توليد المعرفة وإدارتها بفعالية لتكون موردا من أهم مواردها الاستراتيجية.
    They need to build trust with other persons and communities. UN فهو بحاجة إلى بناء الثقة مع أشخاص آخرين ومجتمعات أخرى.
    We need to build bridges of peace, good-neighbourliness and mutual respect, and not walls of separation, apartheid, hatred and malice. UN نحن بحاجة إلى بناء جسور السلام وحسن الجوار والاحترام المتبادل، وليس جدران العزل والفصل والكراهية والحقد.
    We need to build barricades which must be secure. Open Subtitles نحن بحاجة إلى بناء المتاريس، التي يجب أن تكون آمنة تماما.
    We need to build a defensible bulwark for the inevitable disaster that is coming our way. Open Subtitles أننا بحاجة للاستعداد بحاجة إلى بناء حصن للدفاع عن الكارثة التي لا مفر منها التي تأتي في طريقنا
    Fourthly, we need to build a stronger international base from which to prosecute our war against narcotic-drug abuse and illicit trafficking. UN رابعا، نحن بحاجة إلى بناء قاعدة دولية أقوى نستطيع من خلالها أن نشن حربنا ضــد اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بهـــا.
    Such coordinated and cooperative capacity enhancement is urgently required by the vast majority of developing countries, which still need to build institutional capacity to design, develop and implement mitigation and adaptation strategies and to enable technical tasks and assessments as per the latest requirements under the Convention. UN ويعد تعزيز القدرات على نحو منسق وتعاوني أمراً ملحاً تحتاجه الغالبية العظمى من البلدان النامية، التي لا تزال بحاجة إلى بناء القدرات المؤسسية من أجل تصميم ووضع استراتيجيات التخفيف والتكيف وتنفيذها والقيام بالمهام والتقييمات التقنية وفقاً لأحدث المتطلبات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    We need to build bridges through dialogue, cooperation, and inclusion, to create a sense of global ethics. UN ونحن بحاجة إلى بناء الجسور عن طريق الحوار والتعاون وفتح باب المشاركة أمام الجميع، وذلك لبث الإحساس بوجود أخلاقيات عالمية.
    We need to build firm partnerships with local communities, with civil society actors, with the private sector, with non-governmental organizations and with international organizations. UN فنحن بحاجة إلى بناء شراكات قوية وراسخة مع المجتمعات المحلية، ومع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني، ومع القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية.
    We need to build effective and sustainable partnerships between developed and developing countries that help provide infrastructure, technologies and skills to support infectious disease control activities. UN نحن بحاجة إلى بناء شراكات فعالة ومستدامة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، من شأنها المساعدة على إتاحة البنية التحتية والتكنولوجيا والمهارات لدعم أنشطة مكافحة الأمراض المعدية.
    This means that there is an urgent need to build more than 14,400 classrooms over the next 14 months, but we prefer that to having children on the streets or working. UN وهذا يعني أننا بحاجة إلى بناء 400 14 فصل دراسي جديد خلال الأشهر الـ 14 المقبلة، ولكننا نفضل ذلك على أن يكون الأطفال في الشوارع أو في أماكن العمل.
    We need to build emergency preparedness capacity for both the immediate and the longer terms, as well as be prepared to address a number of unprecedented and unpredictable challenges. UN نحن بحاجة إلى بناء القدرات من أجل التأهب لحالات الطوارئ في الأجلين الفوري والطويل، فضلا عن الاستعداد لمواجهة عدد من التحديات غير المسبوقة وغير المتوقعة.
    Countries need to build their productive and trade capacities, including those addressing agricultural and agro-industrial development. UN والبلدان بحاجة إلى بناء قدراتها الإنتاجية والتجارية، بما فيها ما يتعلق بالتنمية الزراعية والزراعية-الصناعية.
    We have reaffirmed our political and moral support for a fundamental underlying principle, namely, that we need to build bridges through dialogue and cooperation and that we have to promote respect and tolerance. UN فقد أكدنا من جديد تأييدنا السياسي والأخلاقي لمبدأ أساسي، وهو أننا بحاجة إلى بناء الجسور من خلال الحوار والتعاون وأن علينا أن نشجع الاحترام والتسامح.
    We still have roads to repair, and new ones to build. UN ولدينا طرق بحاجة إلى اﻹصلاح كما أننا بحاجة إلى بناء طرق جديدة.
    73. As an institution, the Commission still needs to build on its capacity to ensure effective programme performance assessment. UN 73 - ما زالت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفتها مؤسسة بحاجة إلى بناء قدراتها لضمان فعالية تقييم أداء البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more