"بحادث" - Translation from Arabic to English

    • accident
        
    • incident
        
    • crash
        
    • in a
        
    • Aerial
        
    • by a
        
    Edison went there eight years ago after he had a car accident. Open Subtitles ذهب إليها إديسون قبل ثمانية سنوات بعد أن أصيب بحادث سيارة
    I got into a car accident and I got a DUI. Open Subtitles تورطت بحادث سير وحصلت على مخالفة للقيادة تحت تأثير المخدرات
    This all happened in a car accident with an invisible wall? Open Subtitles أحدث كل هذا بحادث سيارة مع حائط غير مرئي ؟
    A breakdown of the total expenditures incurred relating to the Qana incident, by financial period, is provided in table 3 below. UN ويرد في الجدول ٣ أدناه توزيع لمجموع النفقات المتكبدة فيما يتصل بحادث قانا، حسب الفترات المالية.
    There ought to be some rule that people who have been in a plane crash can't work on one. Open Subtitles يجب أن يكون هناك قانون يمنع من مرّوا بحادث تحطم طائرة، من العمل على ضحايا هذه الحوادث
    Aerial report that the man, Otto Meyer, had an accident. Open Subtitles تقرير المراقبة الجوية قال أن أوتو ماير أصيب بحادث
    Sources said the reason your park's opening has been delayed... was a near-fatal accident on one of the rides here. Open Subtitles مصادرنا أفادت بأنّ إفتتاح ملهاك قد تأخّر لبعض الوقت وكأنما الأمر يبدو بحادث مميت إرتبط بإحدى ألعابك هنا
    My wife contracted kidney damage during the car accident. Open Subtitles لقد تعرضت زوجتي لضرر بالغ بكليتيها بحادث السيارة.
    She was in a drink-driving accident only two days before that. Open Subtitles قامت بحادث مرور في حالة سكر قبل يومين من ذلك
    He was drinking. He got into a car accident. Open Subtitles لقد كان مخمورا , فوقع بحادث مروري بسيارته
    The payments related to a traffic accident, personal injury and financial loss incurred by two staff while on official duty. UN وتتصل هذه المدفوعات بحادث مرور، وإصابة شخصية وخسائر مالية تكبدها موظفان أثناء أداء واجباتهما الرسمية.
    The payments related to a traffic accident, personal injury and financial loss incurred by two staff while on official duty. UN وتتصل هذه المدفوعات بحادث مرور، وإصابة شخصية وخسائر مالية تكبدها موظفان أثناء أداء واجباتهما الرسمية.
    Many individuals affected by the Chernobyl accident were convinced that radiation was the most likely cause of their poor health. UN وقد استقر في ظن العديد من الأفراد المتأثرين بحادث تشرنوبيل أن الإشعاع المؤين هو أرجح سبب في سوء حالتهم الصحية.
    However, in some areas of Belarus, Russia and Ukraine, the incidence is on average 16 times higher than in countries not affected by a nuclear accident. UN بيد أنه يبلغ في بعض مناطق أوكرانيا وبيلاروس وروسيا 16 ضعفا في المتوسط لمعدله في البلدان غير المتأثرة بحادث نووي.
    UNRWA made one ex gratia payment of $6,500 to the parents of an UNRWA student because of a fatal accident that occurred during school hours. UN فقد منحت الأونروا إكرامية قدرها 500 6 دولار لأبوي طالب من طلاب الأنروا توفي بحادث وقع أثناء ساعات الدوام المدرسي.
    Mr. Ovezov was sentenced on charges related to a car accident that occurred in 2010 for which he was given a two-year conditional term at the time. UN فقد حُكم على السيد أوفيزوف بتهم تتصل بحادث مرور وقع في عام 2010 حُكم عليه وقتئذ بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ.
    The information provided by the Government referred to an incident that had occurred in 1995, in reaction to which the authorities had provided Ms. Asthma Jahangir with protection. UN وكانت المعلومات التي قدمتها الحكومة تتعلق بحادث وقع في عام ٥٩٩١، وفﱠرت بسببه السلطات الحماية للسيدة أسماء جهانجير.
    The Department of Peacekeeping Operations usually receives information about an incident in one of its missions within 24 hours. UN تتلقى إدارة عمليات حفظ السلام المعلومات المتعلقة بحادث في إحدى بعثاتها في غضون 24 ساعة عادة.
    They reported by phone to the Public Prosecutor about an incident involving aggravated coercion and making a criminal dangerous threat that had occurred the previous day. UN كما أبلغوا المدعي العام هاتفيا بحادث ينطوي على إكراه مشدد وعلى توجيه تهديد خطير ذي طابع جنائي كان قد وقع في اليوم السابق.
    Insurance proceeds in respect of the air crash in the United Republic of Tanzania UN عائدات التأمين فيما يتعلق بحادث تحطم الطائرة في جمهورية تنزانيا المتحدة
    crash in the United Republic of Tanzania 147 693 186 871 UN عائــدات التأمين فيما يتعلـــق بحادث تحطـم الطائرة في جمهورية تنزانيا المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more