"بحارنا" - Translation from Arabic to English

    • our seas
        
    • our oceans
        
    • Our sailor
        
    I never want to see their boats again on our seas. Open Subtitles أنا لا أريد أن أرى قواربهم مرة أخرى على بحارنا.
    As such, it will be a critical means for better informing our decisions and promoting the long-term health and productivity of our seas. UN ومن ذلك المنظور، فإنها تشكل أداة حيوية في توجيه قراراتنا وتعزيز صحة وإنتاجية بحارنا على المدى البعيد.
    We must ensure the long-term viability of our seas and oceans. UN ولا بد أن نكفل قدرة بحارنا ومحيطاتنا على البقاء على المدى الطويل.
    All of our seas and skies are electronically monitored to prevent the transport of narcotics out of or through the country. UN وجميع بحارنا وأجوائنا تخضع لمراقبــة إلكترونية لمنع عمليات نقل المخدرات من أراضي بلدنا أو عبرها.
    It is therefore not an exaggeration to say that life on earth is to some extent dependent upon the health of our seas and our oceans. UN ولذلك، فليس من قبيل المبالغة أن نقول إن الحياة على الأرض تتوقف إلى حد ما على صحة بحارنا ومحيطاتنا.
    Our sailor just arrived from Guantanamo bay, cuba, where he was a translator. Open Subtitles بحارنا وصل توا من معتقل غوانتانامو، كوبا "ASH" ويعمل مترجما "ASH"
    Thus, our seas and oceans have become increasingly busy and degraded as our planet's resources have steadily been further overwhelmed. UN وهكذا باتت بحارنا ومحيطاتنا بشكل متزايد مثقلة بالتلوث ومتدهورة وباتت موارد كوكبنا مستنزفة بشكل مطرد.
    You have inhabited our lands and our seas for far too long. Open Subtitles لقد أستوطنتِ أراضينا و بحارنا .لمدة طويلة جداً
    They sail their weapons across our seas And pollute our oceans with their garbage. Open Subtitles انهم ينقلون أسلحتهم عبر بحارنا, و يلوثون محيطتنا بمخلفاتهم
    Along with its many benefits, tourism imposes severe pressures on our resources through increased utilization of fresh water supplies, increased waste disposal requirements and the threat of pollution of our seas. UN فعدا عن منافعها الكثيرة، تفرض السياحة ضعوطا قاسية على مواردنا عن طريق الاستخدام المتزايد لمخزون المياه العذبة، والمتطلبات الزائدة لتصريف النفايات، وخطر تلوث بحارنا.
    Finally, this evening, saving our seas. Open Subtitles أخيراً، هذا المساء، ولإنقاذ بحارنا
    With which we fill our seas and oceans ... Open Subtitles التي ملأنا بها بحارنا ومحيطاتنا
    6. To reiterate the commitment to preserve our seas as a precious asset and to reject their use as a route for the transport of nuclear and toxic waste, since any unforeseen accident could cause a disaster with serious consequences throughout the region; UN 6 - تكرار تأكيد التزامنا بحفظ بحارنا باعتبارها ثروة لا تقدر بثمن ورفض استعمال تلك البحار في نقل النفايات النووية والسامة، بالنظر إلى أن أي حادث غير متوقع يمكن أن يجلب وراءه كارثة تلحق أضرارا فادحة بالمنطقة كلها؛
    AND PROTECTING our seas GENETIC HERITAGE Open Subtitles وحماية تراث بحارنا الجيني
    In the context of the H2O initiative, the Coral Reef Unit worked closely with the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, ICRAN and Television for the Environment's Earth Report in the production of two thirtyminute documentaries to raise the awareness of the impacts of land-based sources of pollution on our seas and marine ecosystems, especially coral reefs. UN 200- وفي سياق مبادرة H2O، عملت وحدة الشعاب المرجانية بالتعاون الوثيق مع برنامج العمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية، الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية وتليفزيون تقرير أرض البيئة لإنتاج فيلمين إعلاميين مدة كل منهما ثلاثون دقيقة لإزكاء الوعي بشأن آثار مصادر التلوث الأرضية على بحارنا ونظمنا الإيكولوجية البحرية، خاصة الشعاب المرجانية.
    Our sailor is a Lieutenant. Open Subtitles ان بحارنا ملازم ""ASH""

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more