"بحالات إنمائية خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special development situations
        
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    The same holds true for the substance and quality of UNDP work in the growing number of countries in special development situations. UN ويصح القول نفسه بالنسبة لمضمون عمل البرنامج اﻹنمائي وجودته في عدد متزايد من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Eighteen of the 29 countries where UNDP managed Global Fund programmes in 2010 are least developed countries or countries in special development situations. UN وكان 18 بلدا من بين البلدان التسع والعشرين التي تولّى فيها البرنامج الإنمائي إدارة برامج الصندوق العالمي في عام 2010، من أقل البلدان نموا أو من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    28. Under the terms of the UNDP guideline on direct execution, direct execution can be approved only for countries in special development situations. UN 28 - وبموجب شروط المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي بشأن التنفيذ المباشر لا يمكن اعتماد التنفيذ المباشر إلا للبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    27. UNV support to countries in special development situations encompassed peace-building and reconciliation, humanitarian and emergency operations as well as relief activities that were linked to rehabilitation and reconstruction. UN 27 - يشمل الدعم المقدم من متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة بناء السلام والمصالحة والعمليات الإنسانية وعمليات الطوارئ فضلا عن أنشطة الإغاثة التي ترتبط بالإصلاح والتعمير.
    In this respect, more than 10 United Nations country teams in countries in special development situations have finalized or are in the process of finalizing adopted CCAs, and 5 adopted UNDAFs for crisis and post-conflict countries. UN وفي هذا الصدد، هناك أكثر من عشرة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة ببلدان تمر بحالات إنمائية خاصة أنهت أو في سبيلها للانتهاء من عمليات تقييم قطري موحد معتمدة وخمسة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لبلدان تمر بأزمات أو لبلدان في مرحلة ما بعد الصراع.
    30. Under the terms of the UNDP guideline on direct execution, direct execution can be approved only for countries in special development situations. UN 30 - وبموجب شروط المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي بشأن التنفيذ المباشر فإنه لا يمكن اعتماد التنفيذ المباشر إلا للبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    76. The list of top recipients of funding for operational activities for development contained in figure XX shows that the United Nations system is a major player in countries in special development situations. UN 76 - وتبيّن قائمة أكبر المستفيدين من التمويل المقدم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الواردة في الشكل العشرين أن منظومة الأمم المتحدة هي طرف فاعل رئيسي في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    51% of UNDP's expenditures in the area of democratic governance constitutes support provided to LDCs and countries in special development situations. UN 77 - وتشكل نسبة 51 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي في مجال الحوكمة الديمقراطية الدعم المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    UNDP continues to proactively manage and provide guidance and support to country offices dealing with risks inherent in euro-denominated trust funds, which are subject to currency fluctuations and programmes in countries with special development situations. UN ويواصل البرنامج الإنمائي المبادرة إلى إدارة وتوجيه ودعم البرامج القطرية التي تتصدى للمخاطر الكامنة في الصناديق الاستئمانية التي يمثل اليورو معظم أرصدتها، والتي تكون عرضة للتقلبات في أسعار الصرف، وكذلك البرامج المنفذة في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Crisis prevention and recovery The UNDP crisis prevention and recovery focus area addressed challenges in disaster risk reduction and recovery and support to countries in special development situations. UN 46 - تناول مجال التركيز على تفادي الأزمات والتعافي منها في أنشطة البرنامج الإنمائي التحديات التي يمثلها التخفيف من خطر الكوارث والتعافي منها وتقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Considering such programmes as addressing the right to development of displaced persons, UNDP mentioned its new policy guidelines for “countries in special development situations”, which allowed for special resources and simplified procedures at the different stages of crisis, including natural disasters. UN وبما أن هذه البرامج تتناول حق اﻷشخاص النازحين في التنمية، فقد أشار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مبادئه التوجيهية الجديدة في مجال السياسة العامة لصالح " البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة " ، التي تتيح موارد خاصة وإجراءات مبسطة في مختلف مراحل اﻷزمات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    134. At a more disaggregated level and as shown in figure XXXII, operational activities for development accounted for more than 40 per cent of total ODA in only 12, or 8 per cent, of programme countries in 2009, with many of them in special development situations. UN 134 - وعلى مستوى أكثر تفصيلا كما يتضح من الشكل الثاني والثلاثين شكلت الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية ما يزيد على 40 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 12 بلداً فقط أو ما نسبته 8 في المائة من البلدان المستفيدة من البرنامج في عام 2009، ويمر كثير من تلك البلدان بحالات إنمائية خاصة.
    Similarly, 9 of the top 10 countries in terms of development-related expenditures per gross national income are in Africa, with a large number of them in special development situations (see table 16). UN كما أن تسعة من أصل البلدان العشرة التي تستقطب أكبر قدر من النفقات المتصلة بالتنمية كحصة من الدخل القومي الإجمالي موجودة في أفريقيا، ويمر عدد كبير منها بحالات إنمائية خاصة (انظر الجدول 16).
    An analysis of UNDP performance shows that progress was strongest in disaster risk reduction (83 per cent), followed by elections in countries in special development situations (SDS) (65 per cent progress), and justice security and rule of law in SDS countries (57 per cent). UN ٤١ - ويظهر تحليل لأداء البرنامج الإنمائي أن التقدم في الحد من مخاطر الكوارث كان أكبر (83 في المائة)، تليه الانتخابات في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة (تقدم بنسبة 65 في المائة)، والعدالة والأمن وسيادة القانون في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة (57 في المائة).
    UNDP, in its strategic plan beginning in 2000, placed crisis and recovery more centrally in its programming, and allocated 5 per cent of its core resources to TRAC 1.1.3 (for support to countries in special development situations) and, in 2001, established its Bureau for Crisis Prevention and Recovery. UN وزاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيز برامجه على الأزمات والتعافي منها، في إطار خطته الاستراتيجية التي بدأت عام 2000، وخصّص 5 في المائة من موارده الرئيسية للبند 1-1-3 من هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية (لدعم البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة)، وأنشأ في عام 2001 مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more