"بحالات العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • cases of violence against women
        
    • incidence of violence against women
        
    • in incidents of violence against women
        
    In 2009 a system was designed for providing input to the State Information Centre on cases of violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى في عام 2009 وضع نظام لتغذية مركز الولاية للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    The lawyers, through the Palestinian Bar Association, continued to legally support cases of violence against women for female inmates inside the correction and rehabilitation centres and sheltered women. UN وواصل المحامون، من خلال نقابة المحامين الفلسطينيين، تقديم الدعم القانوني فيما يتعلق بحالات العنف ضد المرأة للسجينات داخل مراكز إعادة الإصلاح والتأهيل وللنساء في الملاجئ.
    Most countries reported on national criminal procedure provisions that were relevant for cases of violence against women. UN 16- أبلغ معظم البلدان عن أحكام قانون الإجراءات الجنائية الوطنية لديها التي هي ذات صلة بحالات العنف ضد المرأة.
    States, including Argentina, Belgium, the Philippines and Portugal, are responding to challenges in collecting and aggregating service-based data by establishing uniform systems of reporting and registering cases of violence against women. UN وتعمل دول أخرى، تشمل الأرجنتين والبرتغال وبلجيكا والفلبين، على معالجة التحديات في مجال جمع البيانات المتحصل عليها من مرافق الخدمات وتصنيفها في مجموعات، عن طريق إقامة نظم موحدة للتبليغ بحالات العنف ضد المرأة وتسجيلها.
    Lastly, she called for improvement in the collection of data on the incidence of violence against women. UN وأخيرا، طلبت إدخال تحسينات على طريقة جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة.
    P.12. To speed up proceedings for protection and treatment in cases of violence against women, the Attorney General's Office and the Office of the Prosecutor General have implemented decentralization of the Provincial Family Prosecutors' Offices of the judicial district in Lima. Each of them is now assigned functional pre-trial competence within a specific police district, and there are provisions for their periodic rotation. UN ع-12 تيسيرا لتدابير الحماية والمعالجة المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة طبقت وزارة العدل ومكتب النائب العام للأمة اللامركزية على مكاتب النيابة البلدية المعنية بشؤون الأسرة في الاختصاص القضائي لمنطقة ليما وأسندا إلى كل منها اختصاصا وظيفيا سابق للمحكمة في مجال شرطي معين وحدد أيضا تناوبها الدوري.
    (f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; UN (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛
    (f) Ensuring that there is sufficient knowledge, including expertise in effective legal approaches to eliminating violence against women and girls, awareness and coordination in the legal system and, to that end, where appropriate, appointing a focal point in the legal system for cases of violence against women and girls; UN (و) كفالة وجود قدر كاف من المعرفة، بما في ذلك الخبرة في مجال النهج القانونية الفعالة للقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، ومن الوعي والتنسيق في النظام القضائي والقيام، لهذا الغرض وحسب الاقتضاء، بتعيين جهة تنسيق في النظام القضائي تعنى بحالات العنف ضد المرأة والفتاة؛
    A " Right to Health Committee " was formed under Decree No. 22 of 2012. The Committee is concerned with cases of violence against women and domestic violence in general. It is supervised by Primary Health Care, Secondary Health Care and the Social Work Division. UN - تم تشكيل لجنة " الحق في الصحة " بموجب القرار رقم (22) لسنة 2012 معنية بالاهتمام بحالات العنف ضد المرأة والعنف الأسري بصورة عامة يشرف عليها كل من الرعاية الصحية الأولية والرعاية الصحية الثانوية وقسم البحث الاجتماعي.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the incidence of violence against women and to include such data and information about the impact of measures taken in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات والمعلومات المتعلقة بأثر التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee urges the State party to establish a centralized system to gather data on the incidence of violence against women and to include such data and information about the impact of measures taken in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة وإدراج هذه البيانات والمعلومات المتعلقة بأثر التدابير المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more