"بحالات عجز" - Translation from Arabic to English

    • disabilities
        
    Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty-first century UN تعزيز الدعم اﻹقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    Families, widows and people living with disabilities are given particular recognition. UN وتعطى أولوية خاصة لاحتياجات الأسر والأرامل والمصابين بحالات عجز.
    Persons with disabilities may also seek medical attention from private medical practitioners. UN وكذلك يجوزللمصابين بحالات عجز أن يطلبوا الرعاية الطبية من الأطباء الممارسين الخاصين.
    Numerous Palestinians, in particular former detainees and prisoners, have sustained permanent bodily, sensory, visual, mobility and mental disabilities as a result of torture. UN وأصيب فلسطينيون كثيرون، لا سيما المحتجزون والسجناء السابقون، بحالات عجز جسدي وحسي وبصري وحركي وعقلي دائم نتيجة للتعذيب.
    A national network has also been formed; in each state there is a promoter of support for persons with disabilities. UN وتم تشكيل شبكة وطنية؛ ويوجد في كل ولاية مروﱢج لدعم اﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    Specifically, it requires the adoption of measures to guarantee persons with disabilities access to employment opportunities and health, education and training services. UN وعلى وجه التحديد، يتطلب البرنامج اعتماد تدابير تضمن للمصابين بحالات عجز الحصول على فرص العمالة وعلى الخدمات الصحية والتعليمية والتدريبية.
    Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty- first century UN تعزيز الدعم اﻹقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    54/1 Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty-first century UN 54/1 تعزيز الدعم الإقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    54/1 Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty-first century UN 54/1 تعزيز الدعم الإقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    54/1 Strengthening regional support for persons with disabilities into the twenty-first century UN 54/1 تعزيز الدعم الإقليمي في القرن الحادي والعشرين للمصابين بحالات عجز
    Programmes had been created for the integration of women, the education of girl children, and the protection of young people, the elderly and persons with disabilities. UN ووضعت برامج ﻹدماج النساء، وتعليم الفتيات اﻷطفال، وحماية صغار السن والمسنين واﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    It was important for all countries to monitor the implementation of the Standard Rules on Equalization of Opportunities for Persons with disabilities. UN ومن اﻷهمية بمكان بالنسبة الى البلدان أن ترصد تنفيذ القواعد العامة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز.
    There was growing awareness of the potential and rights of persons with disabilities. UN وهناك وعي متعاظم بإمكانات وحقوق اﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    It strongly recommended nomination of a disabled person to the National Assembly, to represent the needs of persons with disabilities. UN وأوصى الاتحاد بشدة بتعيين معوق في الجمعية الوطنية، للتعبير عن احتياجات اﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    Organizations for people with disabilities such as Disabled People South Africa and Curamus were also part of the committee. UN كما ضمت اللجنة منظمات معنية باﻷشخاص المصابين بحالات عجز مثل منظمة المعوقين في جنوب افريقيا وكراموس.
    They provide such services as home care, residential institution operation and special workplaces for persons with disabilities. UN وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    The major challenge of the post-Decade era would be to adopt activities with direct benefits to persons with disabilities. UN وسيكمن التحدي الرئيسي الذي يواجه فترة ما بعد العقد في اعتماد أنشطة تعود بالنفع المباشر على اﻷشخاص المصابين بحالات عجز.
    It is recognized that women with disabilities suffer from double prejudice - as women and as persons with disabilities. UN ومن المسلم به أن النساء المصابات بحالات عجز يعانين من اجحاف مزدوج بوصفهن نساء وبوصفهن معوقات.
    F. Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with disabilities UN واو - القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز
    Special attention will be given to the legal protection of persons with disabilities at the local level. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير الحماية القانونية لﻷشخاص المصابين بحالات عجز على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more