"بحالة النساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • situation of women and girls
        
    Mitigating the conflict and ameliorating the way it is prosecuted are essential for improving the situation of women and girls, as well as men and boys. UN ولا غنى عن التخفيف من حدة النزاع والخروج به إلى بر الأمان للارتقاء بحالة النساء والفتيات فضلا عن الرجال والفتيان.
    It is charged with monitoring and investigating the human rights situation in Afghanistan, including with regard to the situation of women and girls in the country. UN وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد.
    In this regard, we commit to creating an enabling environment for improving the situation of women and girls everywhere, particularly in rural areas and local communities and among indigenous peoples and ethnic minorities. UN وفي هذا الصدد، نلتزم بتهيئة بيئة تمكن من النهوض بحالة النساء والفتيات في كل مكان، خصوصا في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية وفي أوساط الشعوب الأصلية والأقليات العرقية.
    18. Concerning the situation of women and girls in detention, it was reported that the law regulates the treatment of women in detention and provides, for example, that pregnant women may benefit from a suspension of their prison term. UN 18- وفيما يتعلق بحالة النساء والفتيات المحتجزات، أفيد بأن القانون ينظم معاملة المرأة رهن الاحتجاز وينص، مثلا، على أن النساء الحوامل يمكن لهن الانتفاع بتعليق مدة سجنهن.
    In response to concerns expressed by the Committee on the Rights of Persons with Disabilities regarding the situation of women and girls with disabilities, a working group on article 6 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities will analyse information submitted during the general debate. UN وفي استجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بحالة النساء والفتيات ذوات الإعاقة، سيقوم فريق عامل معني بالمادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتحليل المعلومات المقدمة خلال المناقشة العامة.
    All reports on the overall situation in the Occupied Palestinian Territory should include attention to the specific situation of women and girls in accordance with Security Council resolution 1325 (2000). Notes UN وينبغي لجميع التقارير بشأن الحالة العامة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أن تولي اهتماما بحالة النساء والفتيات تحديدا وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000).()
    11. Since my previous report, the Security Council received updates on concerns related to the situation of women and girls in armed conflict through country-specific and thematic reports, open debates, briefings by senior officials, including the Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Women, Arria Formula meetings and Council field missions. UN 11 - ومنذ أن قدمت تقريري السابق، تلقى مجلس الأمن معلومات مستكملة عن الشواغل المتصلة بحالة النساء والفتيات في النزاع المسلح عبر تقارير مواضيعية عن بلدان محددة، ومناقشات مفتوحة، وإحاطات إعلامية قدمها كبار المسؤولين، بمن فيهم وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، واجتماعات بصيغة آريا، وبعثات المجلس الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more