"بحالتين" - Translation from Arabic to English

    • two cases
        
    • of two
        
    • two situations
        
    • with two
        
    He cited two cases in Koh Kong and Kompong Thom of sanctions against police officers found to have tortured detainees. UN واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين.
    two cases of executions were, for example, reported to the Commission at KaraSud. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغت اللجنة بحالتين اثنتين من حالات الإعدام في كارا الجنوبية.
    The Special Rapporteur learned of two cases of individuals who had not committed any illegal act in Rwanda or Uganda, but had been detained in those countries. UN علم المقرر الخاص بحالتين احتجز فيهما أشخاص في رواندا أو أوغندا على الرغم من أنهم لم يرتكبوا أي فعل غير قانوني في هذين البلدين.
    two cases will serve to illustrate the impact of this anomaly. UN وسنستعين بحالتين لتصوير أثر هذه التجاوزات.
    The appeal bond payments concern two situations. UN ٢٢٥- وتتعلق مدفوعات كفالات الاستئناف بحالتين.
    In addition, five cases of threats of sexual violence were reported, compared with two cases in 2012. UN وإضافةً إلى ذلك، تم الإبلاغ عن خمس حالات تهديد بالعنف الجنسي مقارنة بحالتين في عام 2012.
    On 7 January 2014, the Working Group, following its urgent action procedure, transmitted one communication concerning two cases to the Government of Bahrain. UN 33- في 7 كانون الثاني/يناير 2014، قدم الفريق العامل في إطار إجراءاته العاجلة بلاغاً إلى حكومة البحرين يتعلق بحالتين.
    On 10 December 2013, the Working Group, following its urgent action procedure, transmitted one communication concerning two cases to the Government. UN 39- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، أحال الفريق العامل إلى الحكومة بلاغاً يتعلق بحالتين في إطار إجراءاته العاجلة.
    The submitting organizations are aware of two cases in which monetary damages have been awarded to victims by courts, and another case in which a court ordered a written apology by the hospital concerned. UN والمنظمات المشتركة في تقديم تلك الورقة لديها علم بحالتين اثنتين أمرت المحاكم فيهما بمنح الضحايا تعويضات نقدية، وبحالة أخرى أمرت فيها المحكمة المستشفى المعني بأن يعتذر خطياً.
    In 2005 three statements of criminal information were submitted against six persons for the criminal offence of trafficking in human beings. All six victims were adult women. One of the statements was rejected, while investigations were called for in two cases against 5 persons. UN وفي سنة 2005، قدمت ثلاثة بيانات تتضمّن معلومات جنائية ضد ستة أشخاص متهمين بارتكاب فعل إجرامي في الاتجار بالبشر، وكان جميع الضحايا الستة نساء راشدات وقد رُفض أحد البيانات، في حين طُلب إجراء تحقيقات فيما يتعلق بحالتين ضد خمسة أشخاص.
    For two cases, the Government replied that the body of the person concerned had been found in a villa belonging to the illegal terrorist organization Hizbullah and that the body had been identified by the family. UN وفيما يتعلق بحالتين منها، ردت الحكومة رداً يفيد بأن جثة الشخص المعني عثر عليها في بيت تملكه منظمة إرهابية غير مشروعة هي حزب الله، وأن الأسرة قد تعرفت على الجثة.
    100. two cases of fraud or presumptive fraud were reported to the Board. UN ٠٠١ - أبلغ المجلس بحالتين من حالات الغش أو الغش الافتراضي.
    On 1 November 1994 the Government replied with respect to two cases transmitted on 3 November 1993. UN ٨٧٦- في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ردت الحكومة فيما يتعلق بحالتين أحيلتا في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    The Government provided additional information concerning two cases which were transmitted and first replied to in 1996. UN ٢٢- قدمت الحكومة معلومات إضافية فيما يتعلق بحالتين أحيلتا وورد رد عليهما أول مرة في عام ٦٩٩١.
    184. Another two cases of minors were communicated to the Government on 11 July 1996. UN ٤٨١- كما تم إبلاغ الحكومة في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١ بحالتين أخريين تتعلقان بشخصين قاصرين.
    118. Information was received from sources concerning two cases. UN 118- وردت من المصادر معلومات تتعلق بحالتين.
    As a result of its investigations, the Mechanism submitted detailed evidence concerning two cases in October 2001 and April 2002 to the Government of Belgium, and requested the authorities there to take appropriate action. UN ونتيجة للتحقيقات التي أجرتها الآلية، قدمت الآلية إلى حكومة بلجيكا دليلا مفصلا يتعلق بحالتين في تشرين الأول/أكتوبر 2001 ونيسان/أبريل 2002، وطلبت إلى السلطات في ذلك البلد اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    OIOS knows of two cases where prima facie evidence was presented to Member States for prosecutorial action, but to date it is unaware of the results of any such actions by the concerned Member States. UN والمكتب على علم بحالتين تم بشأنهما تقديم دليل وجيه في ظاهره إلى الدولتين العضوين لاتخاذ إجراء قضائي، بيد أن المكتب لا تتوافر لديه معلومات حتى الآن عن النتائج التي أفضى إليها اتخاذ هذه الإجراءات من طرف الدولتين العضوين المعنيتين.
    In respect of two other cases, the Government reported that the persons were alive but no addresses were provided. UN وفيما يتعلق بحالتين أخريين، أفادت الحكومة أن الأشخاص المذكورين على قيد الحياة لكنها لم تقدم عناوينهم.
    The Declaration recognizes two situations in which the State is under an obligation to obtain the consent of the indigenous peoples concerned, beyond the general obligation to have consent as the objective of consultations. UN ويعترف الإعلان بحالتين تُلزمان الدولة بالحصول على موافقة الشعوب الأصلية المعنية، تتجاوزان نطاق الالتزام العام بإجراء المشاورات بهدف الحصول على هذه الموافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more