"بحثية محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific research
        
    For example, the International Labour Organization (ILO) is providing specific research inputs and taking the lead on violence against working children. UN فعلى سبيل المثال، تقوم منظمة العمل الدولية بتقديم مساهمات بحثية محددة وتنهض بدور قيادي في مجال العنف ضد الأطفال.
    Data on the Roma population were being obtained through more specific research studies that were currently under way. UN ويتم الحصول على بيانات عن سكان الروما من خلال أبحاث معينة دراسات بحثية محددة يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    An evaluation matrix with specific research questions was designed based on the evaluation questions of the Terms of Reference (ToR). UN ووضع إطار للتقييم يتضمن أسئلة بحثية محددة استناداً إلى أسئلة تقييم الاختصاصات.
    Support in the production of handbooks and studies on specific research topics UN دعم إصدار أدلة ودراسات تتناول مواضيع بحثية محددة
    In 2007, with the assistance of UNCTAD, seven academics from Mozambique, Senegal, Uganda and the United Republic of Tanzania came to Geneva to work on specific research projects of interest to their respective countries. UN وفي عام 2007، أتى إلى جنيف، بمساعدة الأونكتاد، سبعة أكاديميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وموزامبيق للعمل في مشاريع بحثية محددة تهم بلدانهم.
    Under this programme, postgraduate students registered in Keio University are able to receive half of their academic credit by engaging in specific research projects developed under the UNU Agenda 21. UN وفي إطار هذا البرنامج، فإن بإمكان طلاب الدراسات العليا المسجلين في جامعة كيو الحصول على نصف تقديراتهم الدراسية اﻷكاديمية عن طريق القيام بمشاريع بحثية محددة معدة في إطار جدول أعمال جامعة اﻷمم المتحدة للقرن ٢١.
    (a) A promoter of specific research projects, through synergistic collaboration between researchers of distinct cultural and professional backgrounds; UN (أ) داعية لإجراء مشاريع بحثية محددة من خلال التعاون المتضافر بين الباحثين من مختلف الخلفيات الثقافية والمهنية المتميزة؛
    Parties reported a wide spectrum of specific research activities with relevance to vulnerability assessment, assessment of options for adaptation and measures to address climate change and its adverse impacts, in addition to measures to develop the inventory of greenhouse gas emissions. UN 127- وقدمت الأطراف معلومات عن طائفة واسعة من أنشطة بحثية محددة متصلة بتقييم قلة المناعة، وتقييم خيارات التكيف وتدابير التصدي لتغير المناخ وآثاره السلبية، بالإضافة إلى تدابير تطوير جرد انبعاثات غازات الدفيئة.
    80. The representatives of UNDP and UNIFEM informed the Board of the strategies that they had developed in ensuring a more effective participation at the Conference, such as ensuring an effective distribution of publications, sponsoring workshops and discussion panels, and sharing findings on specific research initiatives. UN ٨٠ - وأبلغ ممثلا صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي والصندوق الانمائي للمرأة المجلس بالاستراتيجيات التي وضعها الصندوقان لكفالة المشاركة في المؤتمر على نحو أكثر فعالية، مثل كفالة التوزيع الفعال للمنشورات، ورعاية حلقات العمل وحلقات المناقشة، وتبادل النتائج بشأن مبادرات بحثية محددة.
    Furthermore, the diverse and dispersed character of a population may present challenges for realizing this right, particularly for marginalized groups with a diminished ability to safeguard their interests in the context of specific research projects (Canada, Viet Nam). UN وعلاوة على ذلك، قد ينطوي تنوع السكان وتشتتهم على صعوبات تحول دون إعمال هذا الحق وخاصة بالنسبة للفئات المهمشة التي لا تملك قدرة كغيرها على حماية مصالحها فيما يتعلق بمشاريع بحثية محددة (فييت نام، وكندا).
    (d) In order to integrate a Gender perspective in legislation, public policies, programmes and projects to promote and ensure Gender equality and equity, the national machinery has been working with members of legislative bodies, the academia and NGOs to review some aspects of the country's laws which are inimical to women's advancement and carried out specific research studies. UN (د) ومن أجل إدخال منظور يتعلق بنوع الجنس في التشريعات والسياسات العامة والبرامج والمشاريع، بهدف تشجيع وكفالة المساواة والإنصاف بين الجنسين، ما فتئت الآلية الوطنية تعمل مع أعضاء الهيئات التشريعية والدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، بغية استعراض بعض جوانب قوانين البلد التي لا تشجع على النهوض بالمرأة، كما أن الآلية قد أجرت دراسات بحثية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more