"بحثية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint research
        
    The research component of the Global Initiative is a substantial undertaking that includes data collection, analysis and joint research initiatives. UN وعنصر البحوث في المبادرة العالمية هو مسعى هام يشمل جمع البيانات وتحليلها والاضطلاع بمبادرات بحثية مشتركة.
    At a second level, the Refugee Policy Group works cooperatively with United Nations bodies on particular projects. This may be in the form of a joint research study, joint publication or a co-sponsored conference or workshop. UN وعلى مستوى ثان، تتعاون الهيئة في عملها مع هيئات اﻷمم المتحدة بشأن مشاريع معينة، وقد يكون هذا التعاون في شكل دراسة بحثية مشتركة أو منشور مشترك أو رعاية مشتركة لمؤتمر أو حلقة عمل.
    Other thematic areas where INSTRAW is planning to participate in joint research activities with other United Nations entities include trafficking in women, and women's contribution to international peace and security. UN ومن بين المجالات المواضيعية الأخرى التي يخـطـط المعهد أن يشـارك بهـا في أنشطة بحثية مشتركة مع كيانات أخـرى تابعـة للأمم المتحدة، الاتجار بالمرأة، ومساهمة المرأة فـي السلم والأمن الدوليين.
    (ix) Some countries have strengthened lead research institutions and established joint research activities with international research centres in order to develop and promote technologies, including high-yielding and drought-resistant crop varieties; UN ' 9` قام بعض البلدان بتعزيز مؤسسات البحث القيادية وأقامت أنشطة بحثية مشتركة مع مراكز البحوث الدولية من أجل تطوير وتعزيز التكنولوجيات، بما في ذلك استنباط أصناف محاصيل عالية الغلة ومقاوِمة للجفاف؛
    A variety of cooperative scientific and technical endeavours in ocean affairs, a healthy exchange of information and the design of joint research activities are needed to achieve the conservation and sustainable development of marine resources. UN وثمة حاجة إلى طائفة من المساعي العلمية والتقنية التعاونية في شؤون المحيطات وإلى تبادل صحي للمعلومات وتصميم أنشطة بحثية مشتركة لتحقيق حفظ الموارد البحرية وتنميتها على نحو مستدام.
    - joint research programmes on breeding improved varieties of wheat and barley, reclaiming high-salinity soils, and using saline and waste water for agricultural purposes; UN :: إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة.
    As in previous years, a joint research cruise will take place in 1999 to evaluate the level of the Illex squid stock. UN وكما حدث في السنوات السابقة، سيجري القيام برحلة بحرية بحثية مشتركة في عام ١٩٩٩، لتقدير حجم رصيد الحبار " إليكس " .
    To help achieve this objective, and as in previous years, a joint research cruise will take place in 1998 to evaluate the level of the Illex squid stock. UN وتحقيقا لذلك الهدف، وكما حدث في السنوات السابقة، سيجري القيام برحلة بحرية بحثية مشتركة في عام ١٩٩٨ لتقدير حجم رصيد الحبﱠار " إليكس " (Illex).
    His Government would generally have no problems with joint research projects with academic institutions or NGOS but was concerned about potential problems that could easily arise from UNCTAD partnerships with commercial enterprises. UN وقال إن حكومته ليس لديها بوجه عام مشاكل بخصوص إجراء مشاريع بحثية مشتركة مع مؤسسات أكاديمية أو منظمات غير حكومية ولكن يساورها القلق إزاء المشاكل التي يمكن بسهولة أن تنشأ عن شراكات الأونكتاد مع مؤسسات تجارية.
    These activities include joint research projects of selected generic drugs and biopharmaceuticals, as well as the creation of a " young professional " programme, designed to provide conceptual and practical training in the biopharmaceutical industry, for practitioners from developing countries. UN وتشمل هذه الأنشطة مشاريع بحثية مشتركة لأدوية بديلة وبيولوجية منتقاة، بالإضافة إلى وضع برنامج ' ' المهنيين الشباب`` الذي يهدف إلى تقديم تدريب مفاهيمي وعملي في مجال الصناعة الصيدلانية البيولوجية للممارسين من البلدان النامية.
    In order to advance the work on governmental security policies for public-private partnerships, the Institute is currently engaged in a joint research initiative with New York University to establish a global research platform for public-private security policies. UN وبغية دفع خطى العمل المتعلق بالسياسات الأمنية الحكومية الخاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص، يشارك المعهد حالياً في مبادرة بحثية مشتركة مع جامعة نيويورك لإنشاء منصة بحثية عالمية للسياسات الأمنية القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    35. Cooperation continued between Ukraine and the United States on the development of joint research programmes on life sciences, the physics of weightlessness, astrophysics, and the implementation of joint space experiments aboard the International Space Station and of the international projects Sea Launch and Land Launch. UN 35- واستمر التعاون بين أوكرانيا والولايات المتحدة في تطوير برامج بحثية مشتركة بشأن علوم الحياة، وفيزياء انعدام الوزن، والفيزياء الفلكية، وتنفيذ تجارب فضائية مشتركة على متن محطة الفضاء الدولية، وتنفيذ المشروعين الدوليين برنامج الإطلاق البحري وبرنامج الإطلاق البري.
    (a) Cooperation on joint research projects, education and research issues to offer graduate students better job perspectives and experience in project planning and implementation; UN (أ) التعاون في مشاريع بحثية مشتركة وقضايا التعليم والبحث بغية تزويد الخريجين من الطلاب بمنظور أوسع عن فرص العمل والخبرة في تخطيط المشاريع وتنفيذها؛
    In announcing a new Sino-US joint research effort, Chu described clean energy as “one of the great opportunities of our time” for Sino-US cooperation, saying that by “working together, we can accomplish more than [by] acting alone.” News-Commentary وفي إعلانه عن مشاريع بحثية مشتركة بين الصين والولايات المتحدة، وصف تشو الطاقة النظيفة بأنها "واحدة من أعظم الفرص في عصرنا الحديث للتعاون بين الصين والولايات المتحدة"، ثم أضاف مؤكداً: "إن ما نستطيع إنجازه بالعمل معاً أعظم كثيراً مما قد يتمكن كل منا من إنجازه بمفرده".
    (c) The Institute has initiated discussions with the Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs of the United States of America, UNODC and the African Union, on joint research projects, with the view to addressing Africa's drug problem; UN (ج) استهلَّ المعهد مناقشاتٍ مع مكتب الشؤون الدولية للمخدِّرات وإنفاذ القوانين التابع للولايات المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والاتحاد الأفريقي لتنفيذ مشاريع بحثية مشتركة بغية التصدي لمشكلة المخدِّرات في أفريقيا؛
    Some delegations highlighted their experience in such forms of cooperation, such as through the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, the Community of Portuguese-speaking Countries and the India, Brazil and South Africa ocean initiative, which involved scientific workshops and the development of joint research projects in oceanography. UN وأبرزت وفود خبراتها في هذه الأشكال من التعاون، مثل التعاون من خلال منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ومبادرة المحيطات في إطار منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، التي تشتمل على تنظيم حلقات عمل علمية وتطوير مشاريع بحثية مشتركة في مجال علم المحيطات.
    14. In support of the activities of the Inter-Agency Network, the Executive Committee on Economic and Social Affairs (EC-ESA) established, in September 2010, a working group of its social development cluster to develop joint research initiatives focused on youth development. UN 14 - ودعما للأنشطة التي تضطلع بها الشبكة المشتركة بين الوكالات، قامت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أيلول/سبتمبر 2010 بتشكيل فريق عامل تابع لمجموعة التنمية الاجتماعية الخاصة بها من أجل وضع مبادرات بحثية مشتركة تركز على النهوض بالشباب().
    30. Russia was involved in joint research initiatives with the United States, France and Germany on the use of uranium/plutonium fuel in Russian reactors, and Russian and United States scientists were working on the development of an experimental reactor fuel, produced from weapon-origin plutonium, for use in Canadian reactors. UN 30 - ومضى إلى القول إن روسيا تشارك في مبادرات بحثية مشتركة مع ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة بشأن استخدام وقود اليورانيوم/البلوتونيوم في المفاعلات الروسية، وإن علماء من روسيا والولايات المتحدة يعملون على تطوير وقود مفاعلات تجريبي منتج من البلوتونيوم المستخدم في الأغراض العسكرية، لاستعماله في المفاعلات الكندية.
    Similarly individual CGIAR centres, notably International Crops Research Institute for Semi-Arid Tropics (ICRISAT), International Centre for Research in Agroforestry (ICRAF), International Livestock Research Institute (ILRI) and International Centre for Agricultural Research (ICARDA) have undertaken joint research projects related to dryland and land degradation. UN وبالمثل قامت فرادى المراكز التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية لا سيما المعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه الجافة، والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية ICRAF)(، والمعهد الدولي لبحوث الماشية (ILRI) والمركز الدولي للبحوث الزراعية (ICARDA) بمشاريع بحثية مشتركة تتعلق باﻷراضي الجافة وبتدهور اﻷراضي.
    Research by CCAMLR and NAFO was generally carried out by members through observer programmes and fishery surveys (i.e., acoustic and net surveys) and joint research programmes to collect data on target species; fisheries catch and effort data; and biological, ecological and environmental data. UN وبوجه عام، كان أعضاء لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي هم الذين يجرون بحوثهما وذلك من خلال برامج للمراقبين وعمليات مسح لمصائد الأسماك (بعمليات المسح الصوتية وباستخدام الشباك) وبرامج بحثية مشتركة لجمع البيانات المتعلقة بالأنواع المستهدفة؛ والبيانات الخاصة بحصيلة الصيد وجهد الصيد؛ والبيانات البيولوجية والإيكولوجية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more