"بحث جميع" - Translation from Arabic to English

    • consider all
        
    • urged all
        
    • examine all
        
    • explore all
        
    • Examining all
        
    • urging all
        
    • examination of all
        
    • pursue all
        
    • examined all
        
    • urges all
        
    The Secretary-General should consider all options, including the possibility of internal reallocation of staff. UN وينبغي للأمين العام بحث جميع الخيارات بما في ذلك إمكانية إعادة التوزيع الداخلي للوظائف.
    The differences between legal interpretations and the necessity to consider all legal implications before managing HFCs; UN الاختلافات بين التفسيرات القانونية وضرورة بحث جميع الآثار القانونية قبل إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    I also urged all parties to approach this issue wisely in determining a course of action. UN وقمت أيضا بحث جميع الأطراف على معالجة هذه المسألة بحكمة في تحديد مسار للعمل.
    We believe that it is both prudent and necessary to examine all avenues in order to advance our common interests in seeing this treaty brought to fruition. UN ونعتقد أنه من باب الحيطة والضرورة معاً بحث جميع السبل لكي ندفع إلى الأمام مصالحنا المشتركة في إتمام هذه المعاهدة.
    6. Urging the CCW Sponsorship Programme to explore all avenues and opportunities to advance universalization of the Convention and its Protocols; UN 6- حث برنامج رعاية اتفاقية الأسلحة التقليدية على بحث جميع سبل وفرص تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    We look forward to Examining all the relevant issues during this Conference. UN ونحن نتطلع إلى بحث جميع المسائل ذات الصلة في هذا المؤتمر.
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the Settlement Plan. UN وبناء على ذلك أعتزم تكثيف بحث جميع المسائل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    36. urges all States parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and calls upon the Authority to continue to pursue all options, including making concrete recommendations on the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation; UN 36 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛
    Her Office had also worked on other cases to expand the focus from the specific issue of child soldiers and to consider all the different ways children are affected in war situations. UN وذكرت أن مكتبها عكف أيضا على قضايا أخرى لتوسيع بؤرة الاهتمام لتتجاوز مسألة الجنود الأطفال المحددة وتشمل بحث جميع الطرق المختلفة التي يتأثر بها الأطفال في حالات الحرب.
    7. To consider all the possibilities for adoption of measures concerning the protection of women and children from all forms of discrimination. UN 7- بحث جميع الإمكانات المؤدية إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالحماية التي ينبغي توفيرها للنساء والأطفال من جميع أشكال التمييز؛
    The Government therefore reiterates its position to continue to study and seriously consider all recommendations given during the session of the Working Group. UN وبالتالي تعيد الحكومة تأكيد موقفها المتمثل في مواصلة بحث جميع التوصيات المقدمة أثناء دورة الفريق العامل والنظر فيها بجدية.
    We have repeatedly, including in this Room, urged all States to establish a genuinely equitable system of international security, of which disarmament, non-proliferation and arms control are integral parts. UN وقد قمنا مرارا وتكرارا، بما في ذلك من هذه القاعة، بحث جميع الدول على إنشاء نظام أمني دولي عادل حقا، يكون نزع السلاح وعدم الانتشار جزءا لا يتجزأ منه.
    I also urged all those who can play a role in helping the negotiations to reach a successful outcome to do their utmost to support the process in earnest. UN وقمت أيضا بحث جميع الجهات التي باستطاعتها الاضطلاع بدور في توصل المفاوضات إلى نتائج مثمرة على ألا تألو جهدا في دعم العملية بصورة جدية.
    We have repeatedly urged all parties concerned to intensify their efforts towards finding a just, comprehensive and lasting peace in the region and we continue to do so. UN وقد قمنا مرارا بحث جميع اﻷطراف المعنية على تكثيف جهودها من أجل إحلال السلام العادل والشامل والدائم في المنطقة والاستمرار في ذلك.
    Notably, it verified the format and completeness of the submission and proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission, concluding that further time would be required to examine all the data. UN وتحققت بوجه خاص من شكل الطلب واكتماله، وشرعت في القيام بتحليل أولي للطلب، وخلُصت إلى أن بحث جميع البيانات سيستلزم المزيد من الوقت.
    The main objective of the mission was to examine all aspects of the migration process from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. UN وكان الهدف الأساسي المنشود من المهمة هو بحث جميع جوانب عملية الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة خادمات المنازل.
    The Committee encourages the Secretary-General to explore all available means of obtaining these services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على بحث جميع السبل المتاحة للحصول على هذه الخدمات بتكلفة أقل دون الإخلال بالسرية، بما في ذلك احتمال اللجوء إلى الاستعانة بمصادر خارجية من خارج البلد.
    The Secretary-General should explore all available means of obtaining the file review services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. UN ينبغي للأمين العام بحث جميع السبل المتاحة للحصول على خدمات استعراض الإقرارات بتكلفة أقل دون الإخلال بالسرية، بما في ذلك احتمال اللجوء إلى الاستعانة بمصادر خارجية من خارج البلد.
    58. On the situation of the foreign population, the competent Liechtenstein authorities were in the process of Examining all the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which examined the report of Liechtenstein in August 2012. UN 58- وفيما يخص وضع السكان الأجانب، تعكف سلطات ليختنشتاين المختصة على بحث جميع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري التي نظرت في تقرير ليختنشتاين في آب/أغسطس 2012.
    " (c) Examining all issues relating to the interface between competition, privatization and innovation and their impacts on trade and development, including at the regional level; UN " (ج) بحث جميع القضايا المتعلقة بالتفاعل بين المنافسة والخصخصة والابتكار وآثارها على التجارة والتنمية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛
    I wish to conclude by urging all delegations to demonstrate a genuine spirit of dedication and commitment to ensuring a better and safer world. UN وأود أن أختتم بياني بحث جميع الوفود على إبداء الروح الحقيقية للتفاني والالتزام بكفالة تحقيق عالم أفضل وأكثر أماناً.
    examination of all aspects of life-long learning which will bring forward changes to the Yukon's education system. UN بحث جميع جوانب التعلم مدى الحياة الذي سيحدث تغييرات في نظام التعليم في يوكون.
    45. urges all States Parties to the Convention to attend the sessions of the Authority, and calls upon the Authority to continue to pursue all options, including making concrete recommendations on the issue of dates, in order to improve attendance in Kingston and to ensure global participation; UN 45 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على حضور الدورات التي تعقدها السلطة، وتهيب بالسلطة أن تواصل بحث جميع الخيارات، بما في ذلك تقديم توصيات محددة بشأن مسألة مواعيد انعقاد تلك الدورات، لزيادة عدد الحاضرين في كينغستون وضمان المشاركة العالمية؛
    4. Having examined all the available information, and without determining the arbitrary or not arbitrary character of the detention, the Working Group decides to file the case of Abdelkader Tigha, in accordance with paragraph 17 (a) of its revised methods of work. UN 4- ويقرر الفريق العامل، بعد أن بحث جميع المعلومات المتاحة ودون أن يبت فيما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أو لا، حفظ البلاغ عملاً بالفقرة 17(أ) من أساليب عمله المنقحة.
    In order to ensure that this right is realized, the Supreme Education Council urges all schools to review all of their services for children and their parents in order to ensure that needs of these particular learners are fully met. UN وللتأكد من مدى توفر هذا الحق يقوم المجلس الأعلى للتعليم بحث جميع المدارس على مراجعة كافة الخدمات التي يتم توفيرها للطلبة ولأولياء أمورهم، وذلك لتلبية الاحتياجات المتعلقة بهؤلاء المعلمين تلبية كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more