In 1999 the Special Committee continued to examine the question of military activities in Non-Self-Governing Territories. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٩ بحث مسألة اﻷنشطة العسكرية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The other option is to examine the question of the immunity not only of senior but also of any other State officials. | UN | ويتمثل الخيار الآخر في بحث مسألة حصانة أي مسؤول آخر من مسؤولي الدول وليس كبار مسؤوليها فقط. |
This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. | UN | ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة. |
This is a relevant circumstance to be considered when the question of states most concerned is examined. | UN | وهذا ظرف ذو صلة يتعين النظر فيه عند بحث مسألة الدول المعنية أكثر من غيرها. |
It was somewhat premature to discuss the question of a publisher since so much would depend on the contributions. | UN | ومن السابق لأوانه بعض الشيء بحث مسألة الناشر حيث إن الكثير يتوقف على الإسهامات. |
Further, PPD and the former Governor have called for the General Assembly to examine the issue of Puerto Rico. | UN | كما أن الحزب الشعبي الديمقراطي والحاكم السابق طلبا من الجمعية العامة بحث مسألة بورتوريكو. |
China hopes that, on the basis of the previous work, the Panel could further explore the issue of missiles in all is aspects in a comprehensive and balanced manner, and bring forward some substantial proposals and measures. | UN | وتأمل الصين في أن يتمكن هذا الفريق في ضوء عمله السابق من زيادة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها على نحو شامل ومتوازن ويقدم بعض المقترحات والتدابير الموضوعية. |
Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. | UN | وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث. |
Similarly there was no merit in examining the question of the effects of not recognizing an entity as a State. | UN | وبالمثل، ليس ثمة فائدة ترجى من بحث مسألة عدم الاعتراف بكيان ما كدولة. |
She particularly pointed out the need to address the issue of the sustainability of programmes in countries that had already achieved considerable successes in addressing the population and reproductive health needs of their countries. | UN | وأشارت تحديدا إلى الحاجة إلى بحث مسألة استدامة البرامج في البلدان التي حققت بالفعل نجاحات كبيرة في تلبية احتياجات السكان والرعاية الصحية الانجابية فيها. |
The two-step process for ending residence in Germany must be taken into account when considering the question of restrictions imposed by international law. | UN | يجب مراعاة العملية ذات الخطوتين المتعلقة بإنهاء الإقامة في ألمانيا عند بحث مسألة القيود التي يفرضها القانون الدولي. |
examine the question of promoting increased market access for forest products on a non-discriminatory basis. | UN | بحث مسألة تعزيز زيادة إمكانية الوصول الى اﻷسواق من أجل منتجات الغابات على أسس غير تمييزية. |
The Commission was also empowered to examine the question of the jurisdiction, international or national, before which such persons should be brought to trial. | UN | وفوضت اللجنة كذلك بحث مسألة الولاية القضائية، الدولية أو الوطنية، التي ينبغي أن تحاكم هؤلاء اﻷشخاص. |
The Commission was also empowered to examine the question of the jurisdiction, international or national, before which such persons should be brought to trial. | UN | وفوضت اللجنة كذلك بحث مسألة الولاية القضائية، الدولية أو الوطنية، التي ينبغي أن تحاكم هؤلاء اﻷشخاص. |
the issue of whether the existing legal bases regarding blocking orders for the Internet were sufficient was currently being examined. | UN | ويجري حاليا بحث مسألة ما إن كانت القواعد القانونية الحالية بشأن أوامر إغلاق مواقع الإنترنت كافية. |
This execution took place not far from the Rutoboko military position where the victim was headed in order to meet the commander to discuss the shopkeepers' safety. | UN | وحدث ذلك بالقرب من مركز روتوبوكو العسكري الذي كان المجني عليه قد توجه إليه لمقابلة القائد من أجل بحث مسألة أمن التجار. |
The Committee on Contributions should therefore continue to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and make appropriate recommendations as early as possible to the General Assembly. | UN | وبناء على ذلك ينبغي للجنة الاشتراكات أن تواصل بحث مسألة فرض عقوبات إضافية على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات وتقدم توصيات مناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن. |
By operative paragraph 3 of draft resolution A/C.1/57/L.32, the General Assembly would request the Secretary-General, with the assistance of a panel of governmental experts, to fully explore the issue of missiles in all its aspects and prepare a report for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | بموجب الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار A/C.1/57/L.32، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، أن يقوم، بمساعدة من فريق الخبراء الحكوميين، بمواصلة استيفاء بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يعد تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
In the context of its reflections on the introduction of a unified budget, the members of the Executive Committee were invited to consider the issue of prioritization. | UN | وفي سياق نظر اللجنة التنفيذية في استحداث ميزانية موحدة، دُعي أعضاؤها إلى بحث مسألة تحديد الأولويات. |
46. The new mandateholder charged with assisting the Council in examining the question of human rights and public finance could be invited to further review, revise and develop the draft general guidelines. | UN | 46- ويمكن أن يُطلب إلى المكلف الجديد بالولاية الذي ستوكل إليه مهمة مساعدة المجلس في بحث مسألة حقوق الإنسان والمالية العامة لمواصلة استعراض ومراجعة وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة. |
She particularly pointed out the need to address the issue of the sustainability of programmes in countries that had already achieved considerable successes in addressing the population and reproductive health needs of their countries. | UN | وأشارت تحديدا إلى الحاجة إلى بحث مسألة استدامة البرامج في البلدان التي حققت بالفعل نجاحات كبيرة في تلبية احتياجات السكان والرعاية الصحية الانجابية فيها. |
That would contribute to the establishment of an atmosphere of greater transparency and trust when considering the question of peacekeeping operations in all their aspects. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم في تهيئة جو من الشفافية والثقة بدرجة أكبر لدى بحث مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات. |