Compensation is awarded taking all the circumstances into account and is calculated on the basis of the average Swiss wage, up to a maximum of six months. | UN | ويُمنَح التعويض مع أخذ جميع الظروف في الاعتبار، ويحتَسَب على أساس متوسط الأجر السويسري، بحد أقصاه أجر ستة أشهر. |
At the same time, all vehicles are also enrolled in a world-wide umbrella policy so as to cover any liability beyond the local limits up to a maximum of $1 million per incident. | UN | وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث. |
(i) Upon end of service, staff members may commute unused vacation days up to a maximum of 60 working days for those holding fixed-term or continuing appointments; | UN | ' 1` عند انتهاء الخدمة، يجوز للموظفين الحصول على أجر أيام الإجازات غير المستخدمة بحد أقصاه 60 يوم عمل للعاملين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة؛ |
For 2005, the forecast is for a modest increase of a maximum of 1 per cent over the figures for 2004. | UN | ولكن الزيادة المتوقعة في عام 2005 زيادة متواضعة بحد أقصاه 1 في المائة زيادة عن أرقام عام 2004. |
In the event of the latter two options, the travel might be reimbursed up to the cost of the authorized destination or it may be processed under the home leave entitlement. | UN | وفي حالة الخيارين الأخيرين، يمكن استرداد تكلفة السفر بحد أقصاه تكلفة السفر إلى المقصد المأذون به، أو يمكن تجهيزها ضمن استحقاقات إجازة زيارة الوطن. |
Upon end of service, staff members holding fixed-term or continuing appointments may commute accumulated unused annual leave days up to a maximum of 60 working days. | UN | عند نهاية الخدمة، يحق للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو بعقود مستمرة الحصول على أجر عن أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة المتراكمة بحد أقصاه 60 يوما من أيام العمل. |
Staff members who, upon separation from service, have accrued leave will be paid up to a maximum of 60 days if on a fixed-term appointment or up to 18 days on a temporary appointment. | UN | والموظفون الذين يكون لهم عند انتهاء خدمتهم رصيد من أيام الإجازة يُدفع لهم عن الأيام بحد أقصاه 60 يوما بالنسبة للمعينين بعقود محددة المدة، وحد أقصاه 18 يوما بالنسبة للمعينين تعيينا مؤقتا. |
Staff members who, upon separation from service, have accrued leave will be paid up to a maximum of 60 days if on a fixed-term appointment or up to 18 days on a temporary appointment. | UN | والموظفون الذين يكون لهم عند انتهاء خدمتهم رصيد من أيام الإجازة يُدفع لهم عن الأيام بحد أقصاه 60 يوما بالنسبة للمعينين بعقود محددة المدة، وحد أقصاه 18 يوما بالنسبة للمعينين تعيينا مؤقتا. |
(c) A special allowance for the Vice-President of $94 for each day that he acts as President, up to a maximum of $9,400 per annum; | UN | (ج) بدل خاص لنائب الرئيس مقداره 94 دولارا لكل يوم ينوب فيه عن الرئيس بحد أقصاه 400 9 دولار سنويا؛ |
(c) A special allowance for the Vice-President of $94 for each day that he acts as President, up to a maximum of $9,400 per annum; | UN | )ج( بدل خاص لنائب الرئيس مقـداره ٩٤ دولارا لكل يـوم ينوب فيه عــن الرئيس بحد أقصاه ٤٠٠ ٩ دولار سنويا؛ |
(b) For national staff posts classified two levels higher, a competitive recruitment process was required, although a retroactive special post allowance up to a maximum of two years could be granted for the level higher, based on eligibility; | UN | (ب) في حالة وظائف الموظفين الوطنيين المصنفة في رتبة أعلى بدرجتين، سيلزم إجراء عملية توظيف تنافسية، وإن كان من الممكن منح بدل وظيفة خاص للرتبة الأعلى بأثر رجعي بحد أقصاه سنتان على أساس الأهلية؛ |
In resolution 1330 (2000) the allocation of a maximum of $10 million every 90 days was reinstated from 6 December 2000. | UN | وفي القرار 1330 (2000)، أُعيد تخصيص المبلغ بحد أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوما اعتبارا من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ |
In resolution 1330 (2000), the allocation of a maximum of $10 million every 90 days was reinstated from 6 December 2000. | UN | وفي القرار 1330 (2000)، أُعيد اعتباراً من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 تخصيص المبلغ بحد أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوماً. |
Resolution 1330 (2000) reinstated the allocation of a maximum of $10 million every 90 days from 6 December 2000. | UN | وفي القرار 1330 (2000)، أُعيد تخصيص المبلغ بحد أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوماً اعتباراً من 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
A working woman may obtain unpaid leave to care for a child up to the age of six for up to six months three times during the duration of her employment. This leave, which was not provided under the previous law, is in line with international labour standards establish in this regard. | UN | - السماح للمرأة العاملة بالحصول على إجازة بدون أجر لرعاية طفلها الذي لم يتجاوز ست سنوات بحد أقصاه ستة أشهر في المرة الواحدة ثلاث مرات طوال مدة خدمتها، وهذه الإجازة مستحدثة لم تكن موجودة في القانون السابق، وذلك تمشياً مع معايير العمل الدولية المقررة في هذا الشأن. |
166. Monthly-paid employees receive an amount equivalent to two thirds of one month's pay (capped at two thirds of HK$ 22,500) for every year of service. | UN | 166- ويتلقى العمال بأجور شهرية مبلغا معادلا لثلثي أجر الشهر الواحد (بحد أقصاه ثلثي 500 22 دولار من دولارات هونغ كونغ) عن كل سنة من سنوات الخدمة. |
(b) Education grant requirements up to a ceiling of $9,750 for each child, in accordance with resolution 48/252 C of 26 May 1994, and increases, in accordance with section X of resolution 47/216 of 23 December 1992, for the cost of educating the children of judges who have taken up primary residence at The Hague. | UN | )ب( احتياجات منحة التعليم بحد أقصاه ٧٥٠ ٩ دولارا لكل ولد، وفقا للقرار ٤٨/٢٥٢ جيم المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، والزيادات المقررة، وفقا للجزء العاشر من القرار ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، لتكاليف تعليم أولاد القضاة المقيمين بصفة رئيسية في لاهاي. |