"بحذف المادة" - Translation from Arabic to English

    • deletion of article
        
    • to delete article
        
    • delete the material
        
    • to remove the article
        
    deletion of article 3 was suggested by a number of States. UN 12- صدر اقتراح بحذف المادة 3 عن عدد من الدول.
    [Articles 11, 12 and 13 were merged into new article 10] On the deletion of article 13, see the previous footnote. UN ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ أدمجت في المادة الجديدة ٠١[انظر الحاشية السابقة فيما يتعلق بحذف المادة ٣١ .
    [Articles 11, 12 and 13 were merged into new article 10] On the deletion of article 13, see the previous footnote. UN ]المواد ١١ و ٢١ و ٣١ أدمجت في المادة الجديدة ٠١[انظر الحاشية السابقة فيما يتعلق بحذف المادة ٣١ .
    He therefore endorsed the proposal of the representative of Canada to delete article 8. UN ولذلك فانه يؤيد اقتراح ممثل كندا بحذف المادة 8.
    His delegation supported the Syrian proposal to delete article 16. UN ٦٥١- واختتم قائلا ان وفده يؤيد الاقتراح السوري بحذف المادة ٦١ .
    Moreover, the communication stated that when police investigators detect child pornography on the Internet, they ask the Internet providers to delete the material from the network. UN وفضلا عن ذلك، تشير الرسالة إلى أنه في حالة ضبط محققي الشرطة لصور إباحية للأطفال على شبكة إنترنت، فإنهم يطالبون مقدمي خدمة الربط بشبكة إنترنت بحذف المادة من الشبكة.
    He also believed that the decision to remove the article concerning the minimization of harm once it had occurred, proposed in the Special Rapporteur's ninth report, was correct. UN كما أعرب عن اعتقاده بأن القرار بحذف المادة المتعلقة بالتقليل الى الحد اﻷدنى من الضرر حالما يقع، التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره التاسع، كان صائبا.
    [The United States acceptance of the text above is conditional on the deletion of article 10(2).] UN [إن قبول الولايات المتحدة للنص الوارد أعلاه مشروط بحذف المادة 10 (2).]
    219. The deletion of article 19 was suggested in the light of the fact that it seemed to give third States the right to intervene in a matter in which they had no competence. UN 219 - وطُرح اقتراح بحذف المادة 19، على أساس أنها تعطــــي فيما يبــــدو للدولــة الثالثـــــة حق التدخل في مسألة لا تدخل ضمن اختصاصها.
    His delegation called for the deletion of article 7 bis, because there should be no opt-in for core crimes. UN ١٦ - وقال ان وفده يطالب بحذف المادة ٧ مكررا ذلك ﻷنه لا ينبغي أن يكون هناك اختيار بالتقيد فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية .
    Its preferred option was the deletion of article 12; failing that, it would favour option 2, with provision for additional safeguards before the Prosecutor could act. UN وقال ان الجزائر تفضل الخيار الخاص بحذف المادة ٢١ ؛ واذا لم يحدث هذا فانها تحبذ الخيار ٢ مع حكم يتعلق بضمانات اضافية قبل أن يتسنى للمدعي العام أن يتصرف .
    Ms. MEKHEMAR (Egypt) said that her delegation had reservations regarding the deletion of article 14. UN ٤٢ - السيدة مخيمر )مصر( : قالت ان وفدها له تحفظات فيما يتعلق بحذف المادة ٤١ .
    His delegation had supported the deletion of article 45, paragraph 4, and would recommend the deletion of article 105 unless it was reworded to preclude its covering the situations envisaged in article 45, paragraph 4, and article 43, paragraph 9. UN ٥١١- وأضاف قائلا ان وفده قد أيد حذف الفقرة ٤ من المادة ٥٤ وهو يوصي بحذف المادة ٥٠١ الا اذا أعيدت صياغتها لتتجنب تغطية الحالات المتوخاة في الفقرة ٤ من المادة ٥٤ ، والفقرة ٩ من المادة ٣٤ .
    In connection with the deletion of article 79, the representative of the Netherlands expressed his wish that the report of the Ad Hoc Committee reflect his statement to the effect that the future convention should not affect the rights and undertakings derived from international covenants on human rights. UN 76- وفيما يتعلق بحذف المادة 79، أعرب ممثل هولندا عن رغبته في أن يجسّد تقرير اللجنة المخصصة بيانه الذي مفاده أن الاتفاقية المقبلة لا ينبغي أن تمس بالحقوق والتعهدات المنبثقة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان.
    23. In connection with the deletion of article 79, the representative of the Netherlands expressed his wish that the report of the Ad Hoc Committee reflect his statement to the effect that the future convention should not affect the rights and undertakings derived from international covenants on human rights. UN 23- وفيما يقترن بحذف المادة 79، أعرب ممثل هولندا عن رغبته في أن يجسّد تقرير اللجنة المخصصة بيانه الذي مفاده أن الاتفاقية المقبلة لا ينبغي أن تمس بالحقوق والتعهدات المنبثقة من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان.
    65. The article reproduces article 15 of the OECD Model Convention, with the exception that the title of the OECD Model Convention article is " Income from employment " and no longer refers to a " fixed base " -- both relate to the deletion of article 14 from that Model Convention. UN 65 - وهذه المادة تكاد تكون مستنسخة من المادة 15 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية باستثناء عنوانها حيث أصبح عنوانها في الاتفاقية المذكورة " الدخل من العمل المأجور " وحذفت منها الإشارة إلى " المقر الثابت " . وكلا التعديلين يرتبط بحذف المادة 14 من تلك الاتفاقية النموذجية.
    Even if, as the United Kingdom would wish, a decision is taken to delete article 26 (2) (b), national law will often have to be resorted to by the court. UN وحتى إذا تم اتخاذ قرار ، كما ترغب المملكة المتحدة، بحذف المادة ٢٦ )٢( )ب(، فعلى الهيئة القضائية أن تلجأ في معظم اﻷحيان الى القانون الوطني.
    The suggestion was made to delete article 5 and to include in article 6 of the proposal definitive signature as one of the means of expressing consent to be bound by the protocol, in accordance with article 12 (1) (a) of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وورد اقتراح بحذف المادة 5 وإدراج التوقيعات النهائية في المادة 6 بوصفها طريقة من طرق التعبير عن الموافقة على الالتزام بالبروتوكول وفقا للمادة 12 (1) (أ) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    50. When police investigators detect child pornography on the Internet, they ask Internet providers to delete the material from the network. UN 50- وفي حالة ضبط محققي الشرطة لصور إباحية للأطفال على شبكة انترنت، فإنهم يطالبون مقدمي خدمة الربط بشبكة انترنت بحذف المادة من الشبكة.
    There had been a proposal to remove the article prohibiting polygamy in the new Code of Criminal Procedure but, after a heated debate among deputies, the article had been retained, although it had never been invoked. UN وثمة اقتراحات بحذف المادة التي تحظر تعدد الزوجات في قانون الإجراءات الجنائية الجديد، لكنه بعد نقاش حامي الوطيس بين النواب، تم الإبقاء على هذه المادة رغم أنه لم يستشهد بها أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more