"بحركة الشباب" - Translation from Arabic to English

    • to Al-Shabaab
        
    • with Al-Shabaab
        
    • Shabaab
        
    Furthermore, the Monitoring Group believes that well-organized criminal networks with links to Al-Shabaab are taking advantage of the porosity of the border to smuggle people, commercial goods and weapons. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد فريق الرصد أن شبكات إجرامية محكمة التنظيم وذات صلات بحركة الشباب تستغل سهولة التسلل من الحدود من أجل تهريب الأشخاص والسلع والأسلحة.
    Consequently, military courts continue to try cases relating to Al-Shabaab. UN ونتيجة لذلك، تواصل المحاكم العسكرية البت في القضايا المتعلقة بحركة الشباب.
    This is most evident with regard to statements about ADF links to Al-Shabaab and Al-Qaida. UN وأوضح تجل لهذا الأمر ما يُقال عن صلات التحالف بحركة الشباب وتنظيم القاعدة.
    Arrest and detention of youths from southern Somalia suspected of links with Al-Shabaab continued. UN واستمر اعتقال واحتجاز الشباب من جنوب الصومال المشتبه في أن لديهم صلات بحركة الشباب.
    They were previously associated with Al-Shabaab and had escaped to join the government forces. UN وكان الصبية مرتبطين بحركة الشباب سابقا وفروا منها للانضمام إلى القوات الحكومية.
    West African terrorist gangs, such as Boko Haram, were also seeking to link their ideology to Al-Shabaab as they pursued the establishment of an Islamic caliphate in the region. UN وتحاول العصابات الإرهابية أيضا في غرب أفريقيا، من قبيل بوكو حرام، ربط إيديولوجيتها بحركة الشباب في سعيها إلى إقامة خلافة إسلامية في المنطقة.
    Some have co-opted, or been co-opted by Government officials for personal or political gain, while others appear to have connections to Al-Shabaab. UN وقد تم احتواء بعضهم من قبل مسؤولين بالحكومة أو رضخوا هم لهذا الاحتواء بغرض الحصول على مكاسب شخصية أو سياسية، في حين أن البعض الآخر في هذه المجموعة فيما يبدو على اتصال بحركة الشباب.
    80. For a full case study on Musa “Ganjab”, his activities and his connections to Al-Shabaab and others, see strictly confidential annex 6.4. UN 80 - وللاطلاع على دراسة كاملة عن موسى ”غنجاب“ وأنشطته وصلاته بحركة الشباب وغيرها، انظر المرفق 6-4 السري للغاية.
    The difference between financial support to Al-Shabaab and to individuals that the Monitoring Group thinks are associated with Al-Shabaab is subtle but highly significant. UN والفرق بين تقديم دعم مالي إلى حركة الشبابوإلى أفراد يعتقد فريق الرصد أنهم مرتبطون بحركة الشباب دقيق ولكنه ذو أهمية بالغة.
    Further exacerbating the situation was the increased activity of a clan militia located in the foothills of the Golis mountain range, believed to have close connections to Al-Shabaab. UN ومن العوامل الأخرى التي تسبب تفاقم الوضع تزايد نشاط ميليشيا تابعة لعشيرة تقطن سفح سلسلة جبال غوليس يُعتقد أن صلات وثيقة تربطها بحركة الشباب.
    This state of affairs has led to the militarization of the area, in particular since November 2013, and links in some cases to Al-Shabaab and in others to the Federal Government. UN وقد أدى هذا الوضع إلى عسكرة المنطقة، ولا سيما منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وإلى قيام صلات بحركة الشباب في بعض الحالات وبالحكومة الاتحادية في أخرى.
    142. Both Yusuf and Naaji were named in the Monitoring Group’s previous report (S/2013/413, annex 9.2) for having ties to Al-Shabaab. UN 142 - وقد ورد اسم كل من يوسف وناجي في التقرير السابق لفريق الرصد (S/2013/413)، المرفق 9-2) لارتباطهما بحركة الشباب.
    316. During the course of current mandate, the Monitoring Group has obtained documentary evidence of Eritrean payments to a number of individuals with links to Al-Shabaab. UN 316 - وخلال فترة الولاية الحالية، حصل فريق الرصد على أدلة وثائقية على مدفوعات إريترية لعدد من الأفراد يرتبطون بحركة الشباب.
    106. While the Group was unable to speak with Mr. Hassan after he was eventually recaptured and extradited to Kampala, Ugandan intelligence agents told the Group that he had informed them that several businessmen linked to Al-Shabaab resided in the Eastleigh suburb of Nairobi and worked with his father. UN 106 - ومع أن الفريق لم يتمكن من التحدث مع حسن بعد إعادة أسره في نهاية المطاف وتسليمه إلى كمبالا، فقد ذكرت الاستخبارات الأوغندية للفريق بأن حسن أبلغها بأن عددا من رجال الأعمال المرتبطين بحركة الشباب يقيمون في ضاحية إيستلي بنيروبي وأنهم يعملون مع أبيه.
    154. Among 39 charcoal traders identified by the Monitoring Group in Kismaayo, two individuals linked to Al-Shabaab represent 32 per cent of the charcoal consignments exported since November 2012. UN 154 - وقد استحوذ تاجران مرتبطان بحركة الشباب من أصل 39 تاجرا حددهم فريق الرصد في كيسمايو، على 32 في المائة من شحنات الفحم التي تصدرها كيسمايو منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    85. The purchaser of the C-DET electric detonators and red detonator cords found in the Qandala shipment in October 2012 has been identified as Anwar Saleh Kodais, a Yemeni individual with close ties to Al-Shabaab and Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN 85 - وقد تم تحديد هوية الشخص الذي قام بشراء المفجرات الكهربائية من نوع C-DET وأسلاك التفجير الحمراء التي وجدت في شحنة قندالا في تشرين الأول/أكتوبر 2012 على أنه أنور صالح قديس، وهو يمني له صلات وثيقة بحركة الشباب وتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    The purpose of the shift was to disguise the operations of those traders working most closely with Al-Shabaab in Barawe. UN والغرض من تحويل مسار الإمدادات هو إخفاء عمليات أولئك التجار الذين يعملون على نحو وثيق بحركة الشباب في براوي.
    Upon advocacy by the United Nations, 41 children detained by the national army for alleged association with Al-Shabaab were released in 2013. UN وقد أطلق سراح 41 من الأطفال المحتجزين لدى القوات المسلحة الوطنية لارتباطهم المزعوم بحركة الشباب استجابة لدعوة الأمم المتحدة، في عام 2013.
    Early in 2012, two confirmed strikes killed Bilal al-Berjawi and Mohammed Sakr, both of whom were alleged to have links with Al-Shabaab. UN وفي أوائل عام 2012، أسفرت اثنتان من الضربات المؤكدة عن مقتل بلال البرجاوي ومحمد صقر، وكلاهما له صلات مزعومة بحركة الشباب.
    Association with Al-Shabaab also left children more vulnerable to other violations of international law, including in the context of arrest and detention operations by State security forces. UN وقد كان ارتباط الأطفال بحركة الشباب أيضا سببا في تعرضهم لضروب أخرى من الانتهاكات التي يحظرها القانون الدولي، بما في ذلك أثناء عمليات قوات الأمن التابعة للدولة للقبض عليهم واحتجازهم.
    Other Shabaab videos have shown foreign fighters and trainers at camps apparently managed by Roobow. UN وتُبيِّن أشرطة الفيديو الأخرى الخاصة بحركة الشباب مقاتلين ومدربين أجانب في معسكرات من الظاهر أنها تخضع لإدارة مختار ربّه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more