"بحرية التجمع السلمي" - Translation from Arabic to English

    • freedom of peaceful assembly
        
    It recalled that compliance with the provision on freedom of peaceful assembly entailed positive and negative obligations for the State. UN وأعادت إلى الأذهان أن الامتثال للحكم المتصل بحرية التجمع السلمي ينطوي على التزامات إيجابية وأخرى سلبية من جانب الدولة.
    The Peaceful Assembly Act of 2012 allowed for freedom of peaceful assembly with responsibility. UN ويسمح قانون التجمع السلمي لعام 2012 بحرية التجمع السلمي مع تحمل المسؤولية.
    Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and of association UN المقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات
    The bill was drafted taking into consideration the provisions of international and regional standards for freedom of peaceful assembly. UN وقد صيغ مشروع القانون بالاستناد إلى الأحكام الواردة في الصكوك الإقليمية والدولية المتصلة بحرية التجمع السلمي.
    24. Myanmar has made significant progress in expanding the rights to freedom of peaceful assembly and freedom of association. UN ٢٤ - حققت ميانمار أيضا تقدما كبيرا في توسيع نطاق الحقوق المتعلقة بحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.
    In this regard, reference should be made to the comprehensive work carried out by the Organization for Security and Co-operation in Europe Office for Democratic Institutions and Human Rights (OSCE/ODIHR) and its Panel of Experts on freedom of peaceful assembly. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى الأعمال الشاملة التي قامت بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وفريق الخبراء التابع لها والمعني بحرية التجمع السلمي.
    84. On questions concerning freedom of peaceful assembly and association, Singapore explained that, in deciding the optimal balance between the exercise of political rights and stability, stability had to be given greater weight given that Singapore was a diverse and densely-populated city. UN 84- وفي المسائل المتعلقة بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية، أوضحت سنغافورة أنه، عند اتخاذ القرار بشأن التوازن الأمثل بين ممارسة الحقوق السياسية والاستقرار، يجب إيلاء الاستقرار أهمية أكبر نظراً إلى أن سنغافورة مدينة متنوعة ومكتظة بالسكان.
    The State party should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect journalists, human rights defenders and protesters from harassment, intimidation and violence; it should investigate such cases and prosecute those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التمتع بحرية التجمع السلمي كاملةً وحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمحتجين من المضايقات والتخويف والعنف. وينبغي لها التحقيق في هذه الأعمال وملاحقة المسؤولين عنها.
    Those of relevance to the right to life include the widely used Guidelines on freedom of peaceful assembly. UN وتشمل تلك المتعلقة منها بالحق في الحياة المبادئ التوجيهية المتعلقة بحرية التجمع السلمي() المستخدمة على نطاق واسع.
    Following an introductory section, in Chapter II the Special Rapporteur details positive measures by the authorities as well as a number of problematic issues in relation to freedom of peaceful assembly in England and Wales, Northern Ireland and Scotland. UN وبعد مقدمة التقرير، يُفصِّل المقرر الخاص في الفصل الثاني منه التدابير الإيجابية التي اتخذتها السلطات فضلاً عن عدد من المسائل المستعصية تتصل بحرية التجمع السلمي في إنكلترا وويلز وآيرلندا الشمالية واسكتلندا.
    The State party should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect journalists, human rights defenders and protesters from harassment, intimidation and violence; it should investigate such cases and prosecute those responsible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التمتع بحرية التجمع السلمي كاملةً وحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمحتجين من المضايقات والتخويف والعنف. وينبغي لها التحقيق في هذه الأعمال وملاحقة المتورطين فيها.
    Independent monitoring undertaken in 2012 shows that police officers are not well informed about the freedom of peaceful assembly and their function to protect it. UN ويتبيـن من الرصد المستقل الذي أُجري في عام 2012 أن ضباط الشرطة ليست لديهم دراية كافية بحرية التجمع السلمي وبواجبهم بحمايتها().
    On 24 November 2011, the Special Rapporteur, in a joint press release, warned that the new legislative amendments adopted by the National Assembly of Belarus may severely and arbitrarily restrict the rights to freedom of peaceful assembly, association, and expression. UN 24- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حذر المقرر الخاص في بيان صحفي مشترك من أن التعديلات التشريعية الجديدة التي اعتمدتها الجمعية الوطنية في بيلاروس قد تقيد بشدة وعلى نحو تعسفي الحق في التمتع بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Fundamentally, the Special Rapporteur considers as a best practice the presumption in favour of holding peaceful assemblies, as stressed by the OSCE/ODIHR Panel of Experts on freedom of peaceful assembly. UN 26- يعتبر المقرر الخاص الافتراض المؤيد لتنظيم تجمعات سلمية كممارسة من أفضل الممارسات أساساً، حسبما شدد عليه فريق الخبراء المشترك بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمعني بحرية التجمع السلمي.
    The Government had invited the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and of association to visit Angola. UN ١٦- ودعت الحكومة المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات إلى أن يزوروا أنغولا.
    Angola should ensure the enjoyment by all of the freedom of peaceful assembly and protect journalists, human rights defenders and protesters from harassment, intimidation and violence, investigate relevant cases and prosecute those responsible. UN وينبغي لأنغولا أن تضمن تمتع الجميع بحرية التجمع السلمي وتحمي الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمتظاهرين من المضايقات والتخويف والعنف، وأن تحقق في الحالات ذات الصلة وتقاضي المسؤولين عنها(86).
    Except with his own consent or by way of parental discipline no person shall be hindered in the enjoyment of his freedom of peaceful assembly and association, that is to say, his right peacefully to assemble freely and associate with other persons and in particular to form or belong to trade or other unions or associations for the protection of his interests. UN 70- لا يجوز منع أي شخص، إلا بموافقته هو أو بموافقة والديه، من التمتع بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أي حقه في حرية المساهمة في الاجتماعات والجمعيات السلمية، لا سيما حقه في تكوين نقابة أو غيرها من الاتحادات أو الرابطات أو حقه في الانضمام إليها من أجل حماية مصالحه.
    8. Joint Submission 1(JS1) recommended that a standing invitation be extended to the UN Special Procedures, particularly to the Special Rapporteur on Human Rights Defenders, Special Rapporteur on Freedom of Expression, and Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and Association. UN 8- أوصت الورقة المشتركة 1 كوت ديفوار بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(10).
    JS2 recommended that Turkmenistan extend a standing invitation to the UN Special Procedures, particularly to the Special Rapporteur on Human Rights Defenders, Special Rapporteur on Freedom of Expression and the Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and Association. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 تركمانستان بتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير، والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(9).
    16. JS2 and JS3 urged Yemen to issue a standing invitation to the UN Special Procedures, particularly to the Special Rapporteur on Human Rights Defenders (HRD's), Special Rapporteur on Freedom of Expression, and Special Rapporteur on freedom of peaceful assembly and Association. UN 16- حثت الورقة المشتركة 2 والورقة المشتركة 3 اليمن على توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وخاصة إلى المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات(21).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more