"بحرية التعبير في" - Translation from Arabic to English

    • freedom of expression in
        
    • freedom of expression of the
        
    • freedom of expression to
        
    As for freedom of expression in the media, the Committee had studied in depth the legitimacy of limitations on media activity. UN وفيما يتعلق بحرية التعبير في وسائل الإعلام، درست اللجنة بشكل مستفيض مشروعية القيود المفروضة على أنشطة هذه الوسائل.
    Improvements could still be made with regard to freedom of expression in the media. UN ولا يزال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    :: Law No. 9/1998 on freedom of expression in Public Places UN القانون رقم 9/1998 المتعلق بحرية التعبير في الأماكن العامة؛
    These include, inter alia, the reform of the legislation on the freedom of expression in 2004, which authorizes the release of information identifying the sender if the message, prima facie, is likely to constitute a criminal offence. UN ويشمل ذلك، في جملة أمور، إصلاح التشريعات المتعلقة بحرية التعبير في عام 2004، وهو إصلاح يتيح الكشف عن المعلومات التي تحدد هوية مُرسل إذا كان من المحتمل مبدئياً أن تشكل الرسالة جريمة.
    For reasons of freedom of expression of the media and protection of editorial independence, direct media interference by the state is not possible and not allowed. UN ولأسباب تتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام وحماية الاستقلال التحريري في الصحافة، لا يمكن التدخُّل المباشر من جانب الدولة في وسائط الإعلام، وليس مسموحا به.
    Those seminars -- in which journalists, representatives of non-governmental organizations and government officials from countries in the regions concerned had participated -- had provided an opportunity to discuss issues of freedom of expression in the context of the activities of the press, and problems of democracy and development. UN وشارك في هذه الحلقات صحافيون وممثلون للمنظمات غير الحكومية وموظفون حكوميون من بلدان كل منطقة، حيث أتاحت فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بحرية التعبير في ممارسة الصحافة، ومشاكل الديمقراطية والتنمية.
    53. A number of problems merit special consideration, in order to place the situation as regards freedom of expression in its proper context. UN ٣٥- وهناك عدد من المشاكل التي تستحق نظرة خاصة، من أجل وضع الحالة المتعلقة بحرية التعبير في سياقها المناسب.
    Though the provision has not been applied for several decades, it was viewed to indicate limits for freedom of expression that were not regarded as being in accordance with the role of freedom of expression in a democratic society. UN وبرغم عدم تطبيق هذا الحكم على مدى عدة عقود، فقد اعتُبِر أنه يفرض حدوداً على حرية التعبير لا تتفق مع الدور المنوط بحرية التعبير في أي مجتمع ديمقراطي.
    These include, inter alia, the reform of the legislation on the freedom of expression in 2004, which authorizes the release of information identifying the sender if the message, prima facie, is likely to constitute a criminal offence. UN ويشمل ذلك، في جملة أمور، إصلاح التشريعات المتعلقة بحرية التعبير في عام 2004 الذي يأذن بالكشف عن المعلومات التي تحدد هوية المرسل إذا كان من المحتمل أن تشكل الرسالة، مبدئياً جريمة.
    It believed that the only recommendation pertaining to freedom of expression in the report of the review of Tunisia, mainly to the revision of article 51 of the Press Code, is far from sufficient to address the multitude of problems existing in Tunisia in this area. UN وقالت إنها تعتقد أن التوصية الوحيدة المتعلقة بحرية التعبير في تقرير الاستعراض المتعلق بتونس، التي تتناول بصورة رئيسية تنقيح المادة 51 من قانون الصحافة، هي توصية غير كافية على الإطلاق لمعالجة المشكلات الكثيرة القائمة في تونس في هذا المجال.
    Mr. ANDO said that the Committee remained concerned about cases of harassment and attacks against journalists; efforts were accordingly required to improve freedom of expression in the State party. UN 46- السيد أندو قال إن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء حالات المضايقة والهجمات التي يتعرض لها الصحفيون؛ وبالتالي فإن هناك حاجة إلى بذل الجهود من أجل النهوض بحرية التعبير في الدولة الطرف.
    Finland asked how the Roma had been involved in the planning and implementation of measures to combat negative stereotypes, and how Italy was addressing concerns regarding freedom of expression in the publicly owned media. UN واستفسرت فنلندا عن الطريقة التي أُشركت بها طائفة الروما في تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السلبية، وعن كيفية معالجة إيطاليا الشواغل المتعلقة بحرية التعبير في وسائط الإعلام المملوكة للدولة.
    The Committee welcomes the entry into force of the Act of 8 June 2004 on freedom of expression in the media, which calls for a code of ethics to govern the pursuit of journalistic activities. UN 189- وترحب اللجنة بسريان القانون المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام، الذي ينص على وضع إطار يحدد قواعد السلوك التي تنظم ممارسة الأنشطة الصحفية.
    Qatar believed in freedom of expression in the media and on social networks, except in the case of violations of moral principles and sharia law. UN 118- وأضاف أن قطر تؤمن بحرية التعبير في وسائط الإعلام وعلى الشبكات الاجتماعية، إلا في حالات انتهاك المبادئ الأخلاقية والشريعة.
    Speed up the adoption of legislative amendments relevant to the specialized laws on freedom of expression in the Bahraini Criminal law (Egypt); UN 115-30- الإسراع بإقرار التعديلات التشريعية المتعلقة بالقوانين الخاصة بحرية التعبير في القانون الجنائي في البحرين (مصر)؛
    Also, the delegation answered to some observations regarding freedom of expression in Argentina and considered that the best way to measure it was looking at how the media would report the results of the second UPR review of Argentina. UN ورد الوفد أيضاً على بعض الملاحظات المتعلقة بحرية التعبير في الأرجنتين ورأى أن أفضل طريقة لقياس مدى القدرة على التعبير بحرية، هي من خلال النظر إلى الطريقة التي تستخدمها وسائط الإعلام في الإبلاغ عن نتائج الاستعراض الدوري الشامل الثاني للأرجنتين.
    32. The Special Representative expresses concern about a number of developments relevant to the freedom of expression in Cambodia, as guaranteed by the Constitution and provided for in article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights to which Cambodia is a party: UN ٢٣- يعرب الممثل الخاص عن قلقه بسبب عدة تطورات متصلة بحرية التعبير في كمبوديا، على النحو الذي يضمنها به الدستور وتنص به عليها المادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي كمبوديا طرف فيه:
    12. Lastly, on the question of freedom of expression in Slovakia, he had received many reports of restrictions on the freedom of journalists, some of whom had been prosecuted for criticizing the Government or had been forced to engage in self—censorship. UN ٢١- وأخيراً، وفيما يتعلق بحرية التعبير في سلوفاكيا، قال السيد باغواتي إنه تلقى معلومات عديدة تسترعي الانتباه إلى القيود التي تحد من حرية الصحفيين، الذين قُدم بعضهم إلى المحاكمة ﻷنهم وجهوا انتقادات للحكومة، كما أُجبر آخرون على ممارسة الرقابة الذاتية.
    In parallel, UNESCO organized, on 2 and 3 May, a conference to discuss the theme " Unpunished crimes against journalists " . Journalists from all over the world debated topics such as safety of journalists, a strategy to reduce impunity and, in general, obstacles to the full enjoyment of freedom of expression in the information society. UN 2 و3 أيار/مايو مؤتمراً لمناقشة موضوع " الجرائم غير المعاقب عليها المرتكبة ضد الصحفيين " حيث ناقش الصحفيون من جميع أنحاء العالم مواضيع من قبيل أمن الصحفيين، واستراتيجية الحد من الإفلات من العقاب، والعقبات التي تحول بوجه عام دون التمتع بحرية التعبير في مجتمع المعلومات تمتعاً كاملاً.
    The Special Rapporteur also met with Mr. Duve and the Special Rapporteur on freedom of expression of the Organization of American States, Mr. Santiago Cantón, later that month in London, in the context of an international seminar on promoting freedom of expression. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بالسيد ديوف والسيد ثياغو كانتون، المقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، في أواخر ذلك الشهر في لندن في سياق حلقة دراسية دولية عن تعزيز حرية التعبير.
    He called for the debate on freedom of expression to be put in the context of dialogue of civilizations. UN ودعا السيد ديان إلى وضع النقاش المتعلق بحرية التعبير في سياق الحوار بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more